رئيس مجلس الادارة

عمــر أحمــد ســامي

رئيس التحرير

طــــه فرغــــلي


اختتام احتفالية الأدب اللاتينى فى "الأعلى للثقافة"

2-3-2017 | 12:35


اختتم المجلس الأعلى للثقافة، بأمانة د. هيثم الحاج على، وبالتعاون مع مدير المركز القومى للترجمة د. أنور مغيث، وسفارة دولة باراجواى فى القاهرة، احتفالية "الأدب المكتوب بالإسبانية وتطوره"، التى بدأت فعالياتها أمس الأول فى مقر مركز الترجمة.

وأدارت د. نادية جمال الدين الجلسة الختامية، بمشاركة الروائى الباراجوانى الثيبياديس جونزالس دل بايى، ود. على المنوفى، ود. على البمبى.

وأعرب دل بايى عن سعادته بترجمة روايته "الرياح السوداء" إلى العربية بواسطة المركز القومى، مؤكدا يقينه أنها لغة الثقافة العالمية، كما أوضح أن روايته تسلط الضوء على حقبة تراجيدية سوداء مرت بوطنه.

ولفت الكاتب إلى أن روايته عبّرت عن الحزن والموت والخوف آنذاك، مشيرا إلى أنه تعرف على أبطال الرواية عن قرب، ما دفعه لتصوير معاناتهم من خلال تحقيقات صحفية، ثم شرع فى تجسيدها فى عمل روائى لتخليدها.

كما شدد على أن ترجمة روايته "الرياح السوداء" تعد أول ترجمة بالعربية لأحد أعماله، وتتناول تعرض مواطنيه من الفلاحين للتعذيب والظلم والقتل بداية من عام 1976، كما ترصد عجز الصحفيين عن كشف الأوضاع التى كانت تجرى على أرض الواقع فى حينها، وتابع: "كان علينا أن ننتظر انتهاء الحقبة الديكتاتورية حتى يتسنى لنا تدوين تلك الحقائق".