الخميس 20 نوفمبر 2025

ثقافة

صالون ترجمة الأدب العربي.. لقاء أكاديمي يجمع كبار المترجمين والمفكرين في القاهرة الثلاثاء المقبل

  • 20-11-2025 | 17:02

بوستر الفعالية

طباعة
  • همت مصطفى
يطلق المركز القومي للترجمة صالونه الثاني للترجمة تحت عنوان «ترجمة الأدب العربي وحوار الثقافات»، عنوان يبدو دعوة مفتوحة لإعادة النظر في صورة الأدب العربي خارج حدوده، وكيف تُعاد روايته بلغات العالم، ويُعقد الصالون يوم الثلاثاء المقبل 25 نوفمبر 2025 في قاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بحرم الأوبرا، في تمام السادسة مساءً.
المشاركون في الصالون
ويشارك في الصالون نخبة من أهم الأسماء الأكاديمية والمترجمين: الأستاذ الدكتور مصطفى رياض، أستاذ اللغة الإنجليزية وآدابها بكلية الآداب جامعة عين شمس، ومترجم ومراجع للعديد من الأعمال في مجال الأدب والإنسانيات، والأستاذة الدكتورة نجلاء والي، أستاذة الأدب الإيطالي والأدب العربي والدراسات الإسلامية بجامعة عين شمس، وتعمل حاليًا مدرسة للغة العربية وتقنيات التَّرْجَمَة من العربية إلى الإيطالية بجامعة تورينو، والأستاذ الدكتور محمد نصر الدين الجبالي، أستاذ اللغة الروسية بجامعة عين شمس وعميد كُلِّيَّة الألسن بجامعة الأقصر، في أمسية تتولّى إدارتها الأستاذة الدكتورة رشا صالح والأستاذ وليد عبد العزيز، لتنسج مع الحضور خيوط نقاش لا يهدأ حول ما يشغل اليوم الساحة الثقافية العالمية.
 
قضايا محوريةتشغلمشهد التَّرْجَمَةً الأدبية اليوم
ويطرح الصالون مجموعة من القضايا المحورية التي تشغل اليوم مشهد التَّرْجَمَةً الأدبية: من دور المستشرقين في تشكيل الصورة الأولى للأدب العربي في الغرب، إلى التحديات المعاصرة التي تواجه التَّرْجَمَة من العربية، مرورًا بالأسئلة المُلحّة حول تَرْجَمَة الشعر العربي، وهو ما يفتح بدوره نقاشًا واسعًا حول من يترجم الأدب العربي اليوم، وكيف تُعاد قراءته في ثقافات مختلفة.
تأثير فوز نجيب محفوظ بنوبل على إثراء الاهتمام بالترجمة
يتوقف الصالون عند بدايات الاهتمام بالترجمة من العربية إلى الإيطالية، وتأثير فوز نجيب محفوظ بنوبل على إثراء هذا الاهتمام، وصولًا إلى أثر التحولات السياسية في استقبال الأدب العربي، ودور المؤسسات الثقافية في دعم حركة التَّرْجَمَة، مع تسليط الضوء على تجرِبة سلسلة «الأدب المصري المعاصر».
و يُنتظر أن يشكّل موعد انعقاد الصالون الثلاثاء المقبل 25 نوفمبر2025 في قاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بحرم الأوبرا، موعدًا لمحطة جديدة لإعادة اكتشاف الأدب العربي من بوابة التَّرْجَمَة.

أخبار الساعة

الاكثر قراءة