أصدر المركز القومي للترجمة عشرة كتب جديدة، يتصدرها كتاب يوميات الحداد: 26 اكتوبر 1977-15 سبتمبر 1977" من تأليف رولان بارت، ومن ترجمة ايناس صادق، وهي يوميات بدأ المؤلف كتابتها في اليوم التالي لوفاة أمه في 25 أكتوبر 1977.
وفي القائمة الجزء الثالث من "موسوعة المسرح" من تحرير مارتن بانم وترجمة محمود كامل وعلي الغفاري، ويستند على "دليل كمبريدج للمسرح" وهو من أكثر مراجع المسرح المتاحة اليوم اتساعا في مجال تغطيته، كما يتسم بلغته السلسة ومكانته العلمية التي تمنحه مصداقية كبيرة.
وكتاب "العلم والفرضية" من تأليف لاري لودان وترجمة فاطمة إسماعيل، هو عبارة عن مجموعة مقالات تهتم بدراسة كيف أصبح منهج الفرضية هو العقيدة الحاكمة في فلسفة العلم شبه الرسمية للمجتمع العلمي.
وكتاب "اليشم السائل: قصة الشاي مِن الشرق للغرب" من تأليف بياتريس هوهنجر وترجمة دعاء قنديل، وهو تاريخ قصصي ثري يستكشف الشاي في جوانبه الاجتماعية والثقافية.
والكتاب الخامس هو "ميشيل فوكو" من تأليف سارة ميلز ومن ترجمة علي الغفاري، ويستهدف القراء الذين يتناولون نصوص فوكو للمرة الأولى، حيث يقدم لهم دراسة سياق أعماله ودليلا لأفكاره الرئيسة ونظرة عامة على ردود الأفعال التي أثارتها كتاباته.
والكتاب السادس هو الجزء الثانى من "التحول الكبير: إعادة تكوين الثروات وشبكات التحول الاجتماعى في عصر محمد علي" وهو أصلا أطروحة دكتوراه للمؤلفة بسكال غزالة، من مدرسة الدراسات العليا للعلوم الاجتماعية في باريس.
وهناك كذلك كتاب "البيئة والمجتمع: مقدمة نقدية" من تأليف بول روبنسن، جون هينتر و سارة أمور، وترجمة خالد مفتاح، ويعد هذا العمل نتاج بعض أكثر المفكرين إبداعا في هذا المجال، فهو واحد من تلك الكتب النادرة التي تحقق الوعد بأنك سوف تفكر بطريقة مختلفة بعد قراءتك له.
وضمن سلسلة ميراث الترجمة جاء كتاب "العقلية البدائية" من تأليف ليفي بريل، وترجمة محمد القصاص، ومراجعة حسن الساعاتي ومن تقديم محمد الجوهري، ومؤلف الكتاب هو ثاني شخصية بعد دور كايم استطاعت أن تتجاوز الحدود الضيقة لمجال التخصص العلمي، وتؤثر تأثيرا عميقا على الحياة الفكرية في فرنسا.
وهناك كتاب "تقييم البحوث العلمية من البداية إلى النهاية" من تأليف إلين أر.جيردين وروبرت أي كاباكوف، وترجمة محمد سعد محمد ومنال زكريا حسين، ومن تحرير ومراجعة معتز سيد الله.
والكتاب الأخير هو "المسرح والسجن" من تأليف كايومي مكافنشي، وتصدير جايمس طومسون، وترجمة ياسمين أحمد فتحي، ومراجعة محمود كامل، ويستكشف هذ الكتاب كيفية عرض صانعي المسرح أسئلة مهمة عن السجن في المجتمع من خلال سياقات معينة واصدارات عن السجن ووجود المسرح في السجن.