الأحد 24 نوفمبر 2024

فن

خطأ في ترجمة «تاتو» أريانا جراندي الجديد يثير ضجة على «انستجرام»

  • 30-1-2019 | 15:20

طباعة

أثار "تاتو" كشفت عنه النجمة الأمريكية أريانا جراندي، صباح اليوم، رسمته على كفها، الجدل على "انستجرام".

"التاتو" عبارة عن جملة باللغة اليابانية، والتي من المفترض أن تعني "7 خواتم"، في إشارة لسعادتها بنجاح أغنيتها الجديدة "سيفن رينجز".

وصدم بعض المتحدثين باللغة اليابانية والصينية، الفنانة حول أن الترجمة لم تكن صحيحة للوشم، حيث علق المتحدثون: "للأسف هذه ليست الترجمة الصحيحة تماما"، بحسب ما ذكرته الصحيفة الاسكتلندية "دايلي ريكورد".

وقال البعض، إن تلك الكلمات تعني "شواية فحم" باللغة اليابانية.




    الاكثر قراءة