السبت 18 مايو 2024

"قصتنا" في "صمت" من العربية إلى الفرنسية

فن18-10-2020 | 20:16


صدرت اليوم الأحد، الترجمة الفرنسية للقصة القصيرة، "قصتنا"، التي تحمل عنوان: "صمت"، للكاتب والمترجم محمد عبد النبي، وذلك ضمن مجموعة قصصية بعنوان: "كما يذهب السيل بقرية نائمة"، عن دار "ميريت" للنشر والتوزيع. 


وتضم المجموعة: "قصتنا، الطريق إلى المتحف، أسرتنا، قصة محفوظية، خرافتنا، قطط ودوائر، إنهم يأكلون الجياد.. أليس كذلك؟، بحث صغير حول المظلة، كما يذهب السيل بقرية نائمة". 


وتتميز مجموعة عبد النبي القصصية، بجنوحها إلى الفانتازيا والخيال، رغم وجودها المستمر في الواقع، لتكون هذه المجموعة واحدة من قصص الواقعية السحرية.


و"صمت" هو عنوان العدد الثاني من مجلة "كافيه"، أو "مقهى"، التي يصدرها مجموعة من طلاب وخريجي معهد اللغات والحضارات الشرقية بباريس "إنالكو".


وقال إيهاب صبحي المترجم من الفرنسية وإليها، إن المجلة والقائمين عليها، مهتمون بنشر مقتطفات أو مقاطع من القصائد، والقصص القصيرة من جميع بلدان العالم بشكل عشوائي، حتى لو كانت مكتوبة بلغات مجهولة، أو غير منتشرة كثيرا، ومن المهم أن تكون قصة جيدة تتناسب مع مضمون الفكرة الأساسية للعدد.


وأشار صبحي أن المجلة سنوية بدأت في 2019، وكان موضوع العدد هذا العام، هو "صمت"، فوقع الاختيار على "قصتنا"، التي تتناول قصة بلدة صغيرة ذات اسم عجيب، فيها قاتل هو من سيمنح تلك القرية بعض من الشهرة، فالقرية لا يهتم العالم بذكرها كثيرا، فقط خبر صغير ضمن مجموعة أخبار، لكن أهل تلك القرية يشعرون بأهمية قاتلهم، لذا فإنهم في كل مرة يتحضرون جيدا، للحديث إلى الصحافة والإعلام، ويهتمون بالوجود في مسرح الجريمة، كل مرة، بل إنهم يسارعون ليكون كل واحد فيهم، هو أول الموجودين ليقفوا أمام الكاميرات التي لا تأتي.

 

 

    الاكثر قراءة