تنشر "الهلال اليوم" مختارات من أشعار الشاعر الروسي الكبير سيرجي يسينين ترجمة
.الشاعر الفلسطيني الكبير عبد الله عيسى
أيّتُها النجماتُ
الشمعاتُ النحيلاتُ
المبقّعاتُ شمعاً أحمرَ على فجرِ المُصلّي.
فلتنحني أدنى كثيراً
ولتميلي على لهيبي
كي أستطيعَ، صاعداً أصابعَ القدمينِ أعلى، إيقادَهُ
هو لا يُذكرُ من أضرمكِ
من أيّ موتٍ غنّى لكِ؟
واغتبطي يا أرضُ
بشّرتْ عذراءُ روسِكِ تلكَ بميلادٍ جديدٍ
لابنٍ تلدُهُ لكِ
وسوفَ يُسمى :عزرا المُنتَقِم
غن ّ ، وضُجّ أيّهاالفولغا
في حظيرتِكَ الزرقاءُ سوفَ ترمي وليدَها
لا تقولوا لي : ما هذا؟
مُكتملاً سوف يشرقُ القمرُ
هذا هو!
هذا هوَ يُطلّ برأسِهِ من رحمِ السماءِ