الأحد 19 مايو 2024

يوسف نبيل الفائز بجائزة "الأعلي للثقافة": ترجمت كتابا للفيلسوف الروسي فلاديمير سولوفيوف وسيصدر قريبًا

الكاتب والروائي يوسف نبيل

ثقافة27-5-2021 | 22:40

أحمد البيطار

قال الكاتب والروائي يوسف نبيل، الفائز في مسابقة المجلس الأعلي للثقافة، لـ شباب المترجمين تحت سن 35 سنة لأفضل نص مترجم فرع اللغة الروسية إلي اللغة العربية في مجال العلوم الانسانية قسم اللغة الروسية: إن هذه النوعية من الجوائز تُقدِّم لصاحبها دعمًا معنويًا أكثر من كونه ماديًا.

وأضاف نبيل في تصريحات خاصة لـ بوابة "دار الهلال" ، أن هذه المسابقات الحكومية تتمتع بدرجة من الحيادية؛ خاصة وأن الأعمال المقدمة غير منشورة، ومقدمة من شباب أقل من 35 سنة، وبالتالي فليس هناك توجهات لفوز دار نشر معينة أو أسماء شهيرة. ومن هذا المنطلق شجعني ذلك على التقدم إلى مسابقة شباب المترجمين بالمجلس الأعلى للثقافة.

وأوضح أنه تقدم بفصلين صغيرين من كتاب أوشك على ترجمته كاملا للفيلسوف الروسي "فلاديمير سولوفيوف" بعنوان "معنى الحب".

وأشار نبيل إلى أن الكتاب الفائز بالمسابقة يبحث في معنى الحب من الناحية الفلسفية، وفلاديمير سولوفيوف هو واحد من أشهر الفلاسفة الروس في العصر الكلاسيكي الذهبي في نهاية القرن التاسع عشر.

وكشف الروائي يوسف نبيل عن انه اختار دراسة اللغة الروسية لتعلقه بالأدب الروسي الذي تعرف عليه في المرحلة الثانوية، وقرر أن يصير مترجمًا لهذا الأدب العظيم، ومع انخراطه في رحلته الترجمية قرر ألا تقتصر ترجماته على الأعمال الأدبية الروسية وحسب، بل أن تمتد كذلك إلى الأعمال الفكرية والفلسفية، لافتا إلي أن ذلك يؤدي إلى تقديم صورة أشمل وأدق عن الثقافة الروسية الرائعة.

وتابع أنه بدأ الأمر بترجمة الأعمال الفكرية لتولستوي، ثم بدء يتطرق إلى الفلاسفة الروس مثل فلاديمير سولوفيوف وبيوتر كروبوتكين ونيكلاي بيرديايف، مؤكدا أن ترجماته القادمة ستصدر لهذه الأسماء الأخيرة تباعًا قريبًا جدًا.

وكان المجلس الأعلى للثقافة، برئاسة الدكتور هشام عزمي، أعلن منذ قليل، نتيجة مسابقة شباب المترجمين تحت سن 35 سنة لأفضل نص مترجم في مجال العلوم الإنسانية إلى اللغة العربية من إحدى اللغات وقد فاز الكاتب والروائي يوسف نبيل عن فصلين من كتاب باللغة الروسية للفيلسوف الروسي، فلاديمير سولوفيوف، بعنوان معنى الحب

وكان المجلس الأعلى للثقافة قد أعلن سابقًا عن إقامة المسابقة إنطلاقًا من دور وزارة الثقافة في تشجيع حركة الترجمة ودعم ورعاية الباحثين والمبدعين الشباب بشكل عام والمشتغلين في حقل الترجمة على وجه الخصوص.