السبت 23 نوفمبر 2024

ثقافة

"كوخ العم توم" للروائية الأمريكية هرييت بيتشر ستاو

  • 9-10-2021 | 17:45

غلاف الكتاب الجديد

طباعة
  • بيمن خليل

صدر حديثاً عن الدار الأهلية للنشر والتوزيع الترجمة الكاملة لرائعة الأدب العالمي "كوخ العم توم" للروائية الأمريكية هرييت بيتشر ستاو، وذلك على جزئين،  ترجمهما  حسين محمد القباني.

وجاء على غلاف الكتاب: لقد مرت بي فترة من الوقت راودتني فيها الأمال، ووضعت المخطط للقيام بشيء في هذا العالم أكثر من مجرد العيش والانسياق في تيار الحياة بلا هدف. لقد كنت أحس بحنين غامض غريزي لأن أكون أحد العاملين على تحرير الرقيق، فأحرر بذلك بلادي من هذه الوصمة، وأظن أن جميع الشبان قد انتابتهم مثل هذه النوبة الحماسية في وقت من الأوقات ... ولكن...

"لا تحسبن البار قد نسيته السماء!

وإن حرمته الحياة عطاياها المألوفة..

وإن مضى إلى حتفه بقلب دام محطم،

محتقراً مهيناً من الناس!

فلقد دون الله كل أيام حزنه،

وأحصى كل دمعة مُرة من دموعه،

وسيكون في سنوات النعيم المقيم

خير عوض لألام الأبرار في هذه الأرض"

يذكر أن هرييت بيتشر ستاو كاتبة أمريكية وناشطة في حركة التحرير من العبودية، وهي شخصية مؤثرة في كتاباتها وكذلك في وقفاتها العلنية في القضايا التي كانت تهم المجتمع آنذاك.

كانت روايتها كوخ العم توم والتي صدرت عام 1852 صورة لحياة الأفارقة الأمريكيين تحت ذل العبودية.

وصلت هذه القصة للملايين كرواية وكمسرحية، وكان لها تأثير كبير في الولايات المتحدة وبريطانيا.

حمست القصة القوى المعارضة للرق بشمال أمريكا، بينما أثارت غضبا واسعا في الجنوب.

وقد كتبت هاريت أكثر من عشرين كتابا تضمنت العديد من الروايات، وثلاثة مذكرات سفر، ومجموعات من المقالات، وخطابات. وقد كانت هذه الرواية الكتاب الأكثر مبيعاً في القرن التاسع عشر، بعد الكتاب المقدس.

الاكثر قراءة