الأحد 19 مايو 2024

صدور الترجمة الفرنسية لرواية «حب في خريف مائل»

25-9-2017 | 17:09

صدرت مؤخرا ترجمة فرنسية لرواية الكاتب الجزائري سمير قسيمي «حب في خريف مائل» الصادرة عن دار سوي، في باريس من  ترجمة لطفي نية.
تكشف الرواية عن جدال فلسفي عميق حول جدوى الحياة. من خلال حوار لا يستغرق إلا يوماً واحداً، تعمد فيه الروائي أن يجعل بطليه يجوبان مطاعم وحانات وأحياء في مدينة الجزائر، للإجابة عن سؤال بقدر بساطته بدا معقداً للغاية: «هل يستطيع الإنسان أن يتخلى عن الحب وإن كان في خريف عمره؟.

تحكي رواية «حب في خريف مائل» عن طبيب أسنان متقاعد يتلقى هدية غير متوقعة في عيد ميلاده الخامس والثمانين. تبدأ القصة لحظة جلس البطل نور الدين بوخالفة في حديقة في الجزائر العاصمة محاولاً لملمة أفكاره القاتمة المفضية كلها إلى الموت، ليتفاجأ بغريب يقتحم وحدته وينطلق في حديث اضطره في النهاية إلى محاورته من باب الفضول».
وكانت الرواية صدرت في أولى طبعاتها عام 2014 عن داري «ضفاف» اللبنانية و «الاختلاف» الجزائرية، ثم صدرت في طبعة ثالثة عن دار «البرزخ» الجزائرية بالتوازي مع الترجمة الفرنسية.