الأحد 28 ابريل 2024

حصاد وزارة الثقافة 2023.. القومي للترجمة يصدر عشرات العناوين المميزة

غلاف فرقة العمال المصرية

ثقافة1-1-2024 | 12:36

همت مصطفى

تسهم وزارة الثقافة في دعم حركة الترجمة، حيث أصدر المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عددًا كبيرًا من العناوين المميزة خلال عام 2023 والتي لاقت رواجًا كبيرًا وتصدر بعضها الأكثرمبيعًا خلال عام 2023، وذلك تحت رعاية وزيرة الثقافة نيفين الكيلاني.

وفيما يلي نقدم مجموعة من  الإصدارات  التي قدمها المركز خلال عام 2023: 

أصدر المركز القومي للترجمة الطبعة العربية من كتاب «فرقة العمال المصرية من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح علي والتي تصدرت مبيعات شهري أكتوبر ونوفمبر.

 و للراحل شيخ المترجمين محمد عناني صدر كل من :المباحث العلمية البينية و مدارات المجاز في الخطاب، ومن الموسوعة المهمة «انتصار أكتوبر في الوثائق السرية الإسرائيلية» صدر الجزء الثالث من المجلد الرابع

وصدر أيضًا هذا العام الأعمال الفائزة في مسابقة شباب الجامعات والتي أقيمت تحت شعار «ترجم ...إبدع» وجاءت العناوين كالتالي: «علم اللغة البيئي: اللغة وعلم البيئة  والقصص التي نحيا بها» بترجمة فريق أقسام اللغة الإنجليزية بكليات الاّداب والألسن والبنات والتربية بعين شمس ،العمل الثاني هو «كتاب المعرفة المستدامة»: نظرية في الدراسة البينية «بترجمة فريق اللغة الإنجليزية بكلية الاّداب جامعة بورسعيد و رواية «القرية»  بترجمة  فريق قسم اللغة الأردية بكليات اللغات و الترجمة بجامعة الأزهر.

وبمناسبة يوم اللغة الروسية، والذي احتفل به المركز على مدار أسبوع كامل وبترجمة أنور إبراهيم قدم المركز القومي للترجمة النسخة العربية من «سنوات القرب من دستوفيسكي»، وعن الروسية أيضًا صدرت النسخة العربية من رواية مدرسة الحمقى من تأليف الأديب الروسي إلكسندر سوكولوف ومن ترجمة محمد نصر الدين الجبالي.

 

 

 

Dr.Randa
Dr.Radwa