الإثنين 22 يوليو 2024

القومي للترجمة يطلق أول كتاب صوتي للطلبة المشاركين في برنامج التدريب على الترجمة

القومي للترجمة يطلق أول كتاب صوتي

ثقافة22-7-2024 | 10:18

أبانوب أنور

تحت رعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، تم تسجيل أول كتاب صوتي يطلقه المركز القومي للترجمة للطلبة المشاركين في برنامج التدريب على الترجمة والذي يأتي في إطار التعاون المشترك بين المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي وكلية الآداب بجامعة حلوان بعمادة الدكتورة مها حسني .

 ويضم هذا التعاون ضمن بنوده الرئيسية الاهتمام بترجمة الأعمال الأساسية من اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية وإليها ونشرها، وكذلك إعداد المترجمين والطلبة في مختلف المجالات وتدريبهم ليشمل التدريب الموضوعات والتطبيقات الخاصة بمجالات الترجمة.

شارك في تسجيل الكتاب الصوتي كلٍ من أقسام اللغات التالية : (الإسبانية - الإيطالية - الألمانية ) بكلية الآداب بجامعة حلوان

وقد قامت الفرق المشاركة بترجمة نصوص مختارة للروائية الدكتورة ريم بسيوني.

جدير بالذكر أن  تسجيل هذا الكتاب الصوتي يأتي استكمالاً لتعاون المركز القومي للترجمة مع مكتبة مصر العامة .

شارك في تسجيل الكتاب الصوتي كلٍ من، فريق  قسم اللغة الاسبانية وآدابها، باشراف الدكتورة هيام عبده محمد، وبمشاركة طلاب الفريق: عبير محمد نبيل وصفاء محمود سعد.

فريق قسم اللغة الإيطالية وآدابها باشراف الدكتورة شيرين النوساني وبمشاركة طلاب الفريق: روان عبد الغفار السيد، نوران محمد رمضان وأحمد إسماعيل إبراهيم.

فريق اللغة الألمانية باشراف الدكتورة نرمين ممدوح أحمد وبمشاركة الطلاب: نانسي أحمد فتوح، هبة الله بلال سيد، مريم أحمد محمد، ادهم أحمد ذكي، إيمان رمضان سيد، بتول عماد الدين كمال ونورهان أشرف صبحي.

كما قرأت النص باللغة العربية الطالبة ميرنا رأفت محمد باشراف الدكتورة رشا صالح وكيل كلية الآداب لشؤون التعليم والطلاب .