الأحد 24 نوفمبر 2024

فن

"16 كلمة".. أحدث إصدارات المجمع الثقافي المصري

  • 21-12-2020 | 14:19

طباعة

صدر حديثًا عن المجمع الثقافي المصري للنشر، الترجمة العربية لرواية "16 كلمة"، للروائية الإيرانية نافا إبراهيمي، والتي ترجمتها عن الألمانية الدكتورة نهى الزغبي، وحررها أحمد صوان.

 

وجاء على ظهر الغلاف: "عبر ستة عشرة كلمة لقنتها إياها الجدة، تروي "منى" إيرانية الأصل، ألمانية الهوية، حكايتها، وما صارت إليه، حينما قررت أن تسافر للمرة الأخيرة إلى إيران بعدما توفيت جدتها، تلك المرأة العنيدة صاحبة النكات البذيئة، فقامت برفقة والدتها برحلة إلى ذلك الوهم الذي يُدعى "الوطن".

 

يقول الناشر: تتناول الرواية عدة تساؤلات، منها "ما هو الوطن؟.. كيف نراه من بعيد؟.. وهل حقًا يكفي أن ينتمي آباؤنا إلى مكان ما حتى نصير بدورنا جزء منه؟! هكذا تتنقل حكايات منى بين الماضي والحاضر.. لنرى عبر نظرتها الأوروبية دولة صارت ممتلئة بالخوف فصارت الحياة في دهاليز سفلية، وأب صارت ذكرياتها عنه شذرات باهتة، وأم خائفة بين تقاليدها الشرقية ونمط الحياة الغربي. وبالطبع جدة استمتعت بحياتها حتى آخر لحظة.


    الاكثر قراءة