الأحد 24 نوفمبر 2024

ثقافة

قريبا..صدور الترجمة العربية لرواية "صبيّتان لا تفترقان" عن دار الآداب

  • 5-9-2021 | 23:06

قريبا..صدور الترجمة العربية لرواية صبيّتان لا تفترقان

طباعة
  • عبدالله مسعد

يصدر قريباً عن دار الآداب ترجمة عربية من رواية "صبيّتان لا تفترقان" للكاتبة الفرنسية ـسيمون دي بوفوار وترجمة محمد آيت حنّا. 

يقول الناشر في تقديم الرواية" عبر تجربة صداقة فريدة بين صبيتين، ترسم هذه الرواية لوحةً غنيةً بتجارب الاكتشاف المختلفة: الجسد والثقافة والوجود سيرة مزدوجة هي في آن حقل اختبار وجوديّ لبعض أفكار بوفوار، وقطعة أخرى تضيء شيئًا من حياتها وسيرتها. إن سيمون دي بوفوار، في هذا النص الذي لم ينشر من قبل، مؤثّرة، وصادقة، وأصيلة، وفيّاضة... صدقُ عبارتها يتجاوز الطابع التخييلي للسرد، ليقدّم إلينا رسالةً صريحة: قُل لمن تُحبُه إنّك تحبه، قبل فوات الأوان".

دي بوفوار مفكرة وروائية وسياسية فرنسية ارتبط اسمها بقضية الدفاع عن حقوق المرأة منذ وقت مبكر في حياتها ونادت دوبوفوار بحق المرأة في اتخاذ القرار ورفض الأوضاع التي تكبلها وساندت حركات تحرر المرأة في شتى أنحاء العالم. ترجم لها إلى العربية عدة كتب أبرزها " الجنس الآخر" و"كيف تفكر المرأة" و" المثقفون" و"مذكرات فتاة رصينة" و"الزحف الطويل" و"وأنا وسارتر والحياة"

الاكثر قراءة