الثلاثاء 4 يونيو 2024

ترجمة «رقص على إيقاع الجنون» لـ عماد العتيلى تشارك بمعرض الرياض للكتاب

رقص على إيقاع الجنون

ثقافة28-9-2021 | 23:14

بيمن خليل

صدر حديثًا عن دار ترياق ضمن سلسلة المذكرات ترجمة كتاب: "رقص على إيقاع الجنون.. ڤاسلاڤ نِجِنسكي" للكاتبة والراقصة الهنغارية " رومولا نِجِنسكي"، ترجمة عماد العتيلي، ويشارك الكتاب في معرض الرياض الدولي للكتاب 2021.

وقال المترجمة عماد العتيلي، كَتبَ نجنسكي هذه المذكّرات في ستة أسابيع، مِن شهر يناير إلى مارس من العام 1919، في أثناءِ إقامتهِ في سويسرا قبلَ أن يُودَعَ في المصحّة العقليّة، وقد عثرت عليها زوجتُهُ صدفةً بين أغراضه المنسيّة.

لقد تمنّى نجنسكي أن تُتَرجَمَ مذكّراتهُ كي يقرأها كلّ الناس، وأنا آملُ، إذ أحقّق الآنَ أمنيتهُ وأقدّم بين أيديكُم هذه الترجمة، أن يصِلهُ في حرّيتِهِ الغيبيّة التي يرتَعُ ويلعَبُ فيها الآنَ شيءٌ من السعادة. تلكَ السعادة التي بخِلَ عليهِ بها سجنُ الدنيا حينَ كانَ في قيدِ الحياة.

يذكر أن فاسلاف نجنسكي هو راقص باليه ومنظم حركات رقص روسي من أصل بولندي، وقيل بأنه أفضل راقص في بداية القرن العشرين، وذاع صيته نظرًا لبراعته الفائقة ونظرًا لتفوق وقوة الرقصات التي يختلقها. حيث استطاع الرقص على أطراف أصابعه وهي مهارة من النادر وجودها في راقصي هذا الوقت، فضلاً عن قدرته على القيام بوثبات تبدو مقاوِمة للجاذبية مما جعله راقصًا خرافيًا.

جدير بالذكر أن أخته هي منظمة حركة الرقص برونيزلافا نغينسكاي، كما أن له أخًا يُدعى ستاسيك نجنسكي.