الأحد 5 مايو 2024

استجابة للموجة الكورية.. قاموس «إكسفورد» للغة الإنجليزية يضيف أكثر من 20 كلمة

الفن الكوري الحديث

الهلال لايت 6-10-2021 | 19:11

داليا شافعي

أضاف قاموس أكسفورد للغة الإنجليزية عدد من المفردات القادمة من اللغة الكورية، في إطار التأثر الغربي بالموجة الكورية الجديدة.

وبحسب صحيفة "نيويورك بوست" أعلنت الوثيقة النهائية للغة الإنجليزية أنه، استجابة لتزايد شعبية بعض الصادرات الثقافية الكورية الجنوبية، تمت إضافة أكثر من 20 كلمة جديدة من أصل كوري إلى صفحاتها.

وصرح  مكتب المدير التنفيذي أن الكي بوب، والكي دراما، والكي بيوتي، والكي فوود، والكي ستايل، منتشر هذه الأيام، قائلًا: "يبدو أن كل شيء يبدأ بـ K- حيث تستمر الثقافة الشعبية في كوريا الجنوبية في الارتفاع في الشعبية العالمية".

وأضاف في منشور له: "نحن جميعًا نركب قمة الموجة الكورية، ويمكن الشعور بذلك ليس فقط في الأفلام أو الموسيقى أو الموضة، ولكن أيضًا في لغتنا، كما يتضح من بعض الكلمات والعبارات من أصل كوري المدرجة في التحديث الأخير في قاموس أوكسفورد الإنجليزي".

وتتضمن الدفعة الجديدة من الكلمات المتعلقة بالموجة الكورية إدخالات لكلمة "mukbang "، وهي فيديو يظهر شخصًا يأكل كمية كبيرة من الطعام ويتحدث إلى الجمهور.

وأيضًا نوع الكتاب الهزلي "Manhwa" والملابس الكورية التقليدية الـ"هانبوك". 

كما دخل إلى القاموس الإنجليزي أيضًا مجموعة متنوعة من قوائم الطعام الجديدة، بما في ذلك كلمة للأطباق الجانبية الصغيرة، مثل بانشان؛ بولجوجي "طبق من شرائح رقيقة من لحم البقر أو الخنزير المتبلة ثم المشوية أو المقلية" ؛ وطبق الأرز الذي يشبه لفائف السوشي "كيمباب".

يذكر أنه لم تتم إضافة "K-pop" إلى القاموس حتى عام 2016 ، وكان في الواقع قد سبقه في القاموس بإضافة "trot"، وهو نوع أقدم من الموسيقى الكورية نشأ في أوائل القرن العشرين.

ويُظهر اعتماد الكلمات الكورية في اللغة الإنجليزي كما يشير قاموس إكسفورد "كيف لم يعد الابتكار المعجمي محصوراً في المراكز التقليدية للغة الإنجليزية في المملكة المتحدة والولايات المتحدة - فهي تُظهر كيف يخترع الآسيويون في أجزاء مختلفة من القارة الكلمات ويتبادلونها داخل بلدانهم. السياقات المحلية الخاصة بك، ثم قدم هذه الكلمات إلى بقية العالم الناطق باللغة الإنجليزية، مما يسمح للموجة الكورية بالاستمرار في تموج بحر الكلمات الإنجليزية".