صدرت حديثًا عن جامعة ميشيغان بالولايات المتحدة الأمريكية، الترجمة الإنجليزية لرواية "خبز وشاي" الصادرة عن دار الآن ناشرون وموزعون في العام 2019، وهي من تأليف الروائي أحمد فرّاس الطراون، وترجمتها إلى الإنجليزية أستاذة اللغة العربية ومديرة معهد الدراسات العربية في جامعة دي باول، دكتورة نسرين أختر خاوري.
وجاءت الترجمة في 152 صفحة من القطع المتوسط، وحمل غلافها صورة لمدينة الكرك التي تجري فيها أحداث الرواية.
جدير بالذكر أن الآن ناشرون وموزعون"، دار نشر وتوزيع، تأسست في الأردن بمبادرةٍ من عدد من الكتّاب والمثقفين والإعلاميين في أواخر عام 2013، وهي تمثل مشروعاً ثقافياً يُعنى بالثقافة المدنيّة، والتنوير، والحوار مع الآخر، والتشارك الإنساني.
تسعى الدار للارتقاء بصناعة النشر، وتعميم القراءة، وتوطين المعرفة، من خلال شبكة للتواصل مع المؤلفين والمثقفين العرب، وبناء جسور مع القراء في البلدان العربية، والقراء العرب في بلاد الاغتراب والمهجر.