أعلن المركز القومي للترجمة عن وصول كتاب "الهيروغليفية للمبتدئين: نهج ثوري"، الذي أصدرته مكتبة الإسكندرية من خلال مركز دراسات الخطوط بقطاع البحث الأكاديمي، ترجمة: "الدكتور أحمد منصور، والدكتورة عزة عزت"، إلى القائمة القصيرة لجائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الانسانية والعلوم الاجتماعية "2022-2023"، والتي يُنظِّمها المركز القومي للترجمة.
وقد وقع اختيار مركز دراسات الخطوط بقطاع البحث الأكاديمي على ترجمة هذا الكتاب تزامنًا مع مرور 200 عام على فَكِّ رموز اللُّغة المِصْرِية القديمة في عام 1822، بالإضافة إلى مُرور 100 عام على اكتشاف مقبرة الملك الشاب توت-عنخ-آمون في عام 1922 في وادي الملوك.
لذلك تُشاطر مكتبة الإسكندرية -هي مؤسسة عالمية على أرض مصرية- الاهتمام والاحتفال بالأحداث الدولية الهَامة؛ حيث يعتبر عام 2022 هو عام "عِلم المِصْرِيَّات".
وانطلاقًا من الإيمان الراسخ لدى مكتبة الإسكندرية بأن دراسة اللُّغة المصرية القديمة هو حجر الزاوية ونُقطة البدء لفهم الحضارة المصرية القديمة، ولتعزيز الانتماء والاعتزاز بالهُوية المصرية لدى أبنائها، كان إصدار هذا الكتاب أمرًا مُهمًّا.
تهتم مكتبة الإسكندرية من خلال مركز دراسات الخطوط بقطاع البحث الأكاديمي، بتعليم اللغة المصرية القديمة، وتقديمها بشكل مُبسط وواضح، ومفهوم للدارسين سواء للكبار أو الصغار، وهذا كان الدافع لاختيار هذا الكتاب تحديدًا؛ لأنه يعتمد على تعليم اللغة المصرية القديمة من خلال قراءة النصوص من على الآثار المصرية المحفوظة في مختلف المتاحف.
ويُعد هذا الكتاب أحد أهم الكُتُبِ التي يُمكن للمبتدئ تَعَلُّم الهيروغليفية والاعتماد عليها بشكل رئيسي، إذ يُعتبر كتاب "الهيروغليفية المصرية للمبتدئين" من أكثر الكتب طلبًا وانتشارًا في مجال تعليم الهيروغليفية، وهو مترجم عن النسخة الأصلية الإنجليزية Egyptian Hieroglyphs for Complete Beginners، لمؤلفه Bill Manley بيل مانيللي، عالِم المصريات الشهير، وقد صدر عن دار النشر Thames and Hudson.
وجدير بالذكر أن المترجمان قد اعتمدا على معرفتهما العميقة باللغة المصرية القديمة، وسابِق خبراتهما في ترجمة الكُتب المتخصصة في اللغات والنقوش القديمة، حيث وصل كتابهما "قراءة رموز المايا" إلى القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي عام 2012.