أكد الدكتور سلامة جمعة داود، رئيس جامعة الأزهر، أن الترجمة تمثل رسالة الفكر والثقافة بين الشعوب المتعددة، مشيراً إلى أن تقدم الغرب لم يأتِ إلا بفضل ترجمة علومنا وتراثنا إلى لغاتهم.
وأشاد داود بالعالم الفيزيائي الفرنسي بيير كوري، الحائز على جائزة نوبل في الفيزياء عام 1903، الذي قال: "تمكنا من تقسيم الذرة بالاستعانة بثلاثين كتابًا بقيت لنا من الحضارة الأندلسية، ولو لم تحرق كتب المسلمين لكنا اليوم نتجول بين المجرات".
وأكد رئيس جامعة الأزهر على أهمية كلية اللغات والترجمة وتاريخها الطويل، وأعلامها الموثوق بهم الذين ساهموا في تطوير عملية الترجمة على مدى عدة عقود.
تأتي هذه التصريحات خلال كلمته في افتتاح المؤتمر الدولي الرابع للكلية، الذي ينظم تحت عنوان: "التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات"، برعاية فضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف.
وأشار داود إلى أن الجامعة تعمل على ترجمة الألف كتاب الأولى، وهي جزء من خطوة أكبر لترجمة الألف كتاب الثانية والثالثة والرابعة وغيرها، مؤكداً أن هذه الترجمات تعد أحد أهم أهداف الكلية وأغراضها النبيلة.
وأوضح أن الجامعة تقوم بمشروع لترجمة البحوث المتميزة المنشورة لأعضاء هيئة التدريس هذا العام في المجلات العلمية المحكمة بالجامعة، وذلك لرفع التصنيف العالمي للجامعة في التصنيفات التي تعتمد على البحوث المنشورة باللغة الإنجليزية.