صدر حديثًا عن دار المأمون للترجمة والنشر في العراق عدد هذا الشهر "شهر أغسطس" للعام 2021 من جريدة المترجم العراقي متضمنًا مواد ومتابعات ثقافية متنوعة أضافة الى أبواب الجريدة الثابتة.
ويتصدر العدد خبر لقاء وزير الثقافة مع وفد الإتحاد الأوربي لبحث سبل التعاون لحماية الإرث الثقافي.. وخبر ثانٍ عن إتفاق مدير عام المأمون وكالة على طباعة عددٍ من مؤلفات المترجم كاظم سعد الدين .
وفي المقال الافتتاحي للعدد نقرأ "ترجمة التعبيرات الإصطلاحية والأدبية" بقلم محمد سعد علاوي.. وفي الصفحة الثانية نقرأ لزينب صالح عرضًا موسعًا لكتاب الشعر الآسيوي (الإسلامي) والذي ترجمه كاظم سعد الدين. إضافة إلى أخبار الدار ومتابعات نشاطاتها المتنوعة.
ونجد في الصفحة الثالثة حوارا مع مؤلف كتاب (الإنسانية الآن) بيير ستوتز ترجمته عن الألمانية ضمياء صبحي حيث يقوم الكتاب على فكرة إن الالتزام الصادق بمبادئ حقوق الانسان والعمل من أجل الانسانية والتي ينبغي أن تبدأ من الفرد نفسه.
وفي الصفحة الرابعة وضمن زاويته (سين) و (جيم) نقرأ للدكتور بسام ياسين البزاز مقالاً بعنوان الترجمة صحة في التصور و وضوح في الصورة، وللدكتور خالد حوير الشمس الجزء الثاني من وقفة في ماهية النقد البيئي. فيما تضمنت الصفحة الخامسة تسليط الضوء على أهم الأحداث الثقافية فضلاً عن أحدث الإصدارات الأدبية من خلال زاوية ( كتب وكتاب) حيث نقرأ مقالاً عن الانكليزية حول جائزة البوكر لعام 2021 ترجمة ريم كمال، ومقالاً عن الانكليزية ترجمته زينب حميد حول فوز رواية (المتاهة) للكاتبة أماندا لوهري بجائزة مايلز الأدبية. كما نتابع في صفحة تشكيل تحقيقاً بعنوان مخاوف تشارلز ديكنز من مشهد جريمة قتل مؤلمة في معرض فني، وغرونوبل تتزين بجداريات ضخمة بمناسبة المهرجان السابع لفن الشارع، وكوشلياكوف من بين أفضل الفنانين في العالم، ونقوش ورسومات صخرية لآخر ملوك بابل في المملكة العربية السعودية. في الصفحة السابعة ( سينما ومسرح) فيلم Titane ينال السعفة الذهبية في مهرجان كان السينمائي.