الثلاثاء 3 يونيو 2025

ثقافة

هشام درويش يستعرض رحلته مع الدراسات اليونانية واللاتينية في ندوة باتحاد كتاب مصر

  • 1-6-2025 | 15:15

جانب من الحدث

طباعة
  • همت مصطفى

عقدت لجنة الترجمة باتحاد كتاب مصر برئاسة الدكتور علاء عبد الهادي، ندوتها الشهرية أمس السبت 31 مايو الماضي، وحل الأستاذ الدكتور هشام درويش رئيس قسم اللغة اليونانية الحديثة بكلية الآداب جامعة القاهرة والملحق الثقافي السابق لمصر في اليونان، ضيفا على الندوة، وذلك بمقر الاتحاد بالزمالك.

 

وفى البداية الدكتور أحمد الحسيسي رئيس لجنة الترجمة بالضيف والسادة الحضور، وقدم نبذة مختصرة عن السيرة الذاتية للضيف، واستعرض مجموعة من النشاطات والأعمال التى تقوم بها اللجنة بالاتحاد. 

 سقراط وهيرودوت وهوميروس

بدأ الدكتور هشام درويش حديثه عن رحلته مع الدراسات اليونانية واللاتينية وكيف تعرف على هذه اللغات من خلال قراءاته عن سقراط وهيرودوت وهوميروس، وغيرهم من الأعلام الذين أثروا على الثقافات الأوروبية والعربية، وتأثير  أساتذة اللغات اليونانية واللاتينية والإيطالية والإنجليزية فى مسيرته العلمية.

الشعر القديم والشعر الحديث

وأوضح «درويش» الفرق بين ترجمة النصوص وخاصة  الشعر القديم والشعر الحديث، وكيف أن صعوبة الأولى تعتمد على الوصول لمعاني المفردات، أم الحديثة فربما تكون المفردات واضحة ومفهومة ولكن المعنى غير مفهوم، لذلك فلابد للمترجم أن يتمكن من توصيل المعنى أو أن يوجه فكر القارئ نحو فهم المعنى الصحيح الذي ربما يكون أيضًا محلًا لتأويلات عدة وذلك ابتداءً من الشعر الرمزي فالسيرالي فالحداثة وما بعدها.

وبعد هذا الاستعراض لرحلته بدأت مناقشات الحضور، ثم سلم الدكتور الحسيسي رئيس اللجنة، شهادة تقدير من اتحاد كتاب مصر للدكتور هشام درويش، تقديرًا لمشاركته الثرية فى الندوة.

أخبار الساعة

الاكثر قراءة