الأحد 2 يونيو 2024

صدور الترجمة العربية لرواية «نزيلة قصر وايلدفيل» لـ آن برونته

غلاف الرواية

ثقافة6-1-2022 | 14:22

أبانوب أنور

صدر حديثًا عن دار الرافدين، الترجمة العربية لرواية "نزيلة قصر وايلدفيل" تأليف آن برونته، وترجمة فاطمة نعيمي.

وجاء على ظهر الغلاف: "تـتسم رواية "نزيلة قصر وايلدفيل" بالقـوة والواقعية، وقد تشعرك بالصـدمة عندما تـتذكر طبيعـة المجتمـع في الفترة الزمنيـة التي تـم إطلاقها فيها، فهي تتحدى الأعراف السائـدة آنـذاك وهي تـتطـرق للقمـع الذي تعانيــه النساء ومفهـوم الخطيئـة والديـن بالإضافة للخيانـة والتفـكّك الأسـري الذي ينتج عنها، كل ذلك عبر التصوير الواقعـي لكـفاح امـرأة من أجل نيل استقلالها وحريتها من تلك الأغلال.

وبتقديم آن برونته لهذه الرواية في أوائل القرن التاسع عشر اكتسبت مكانة خاصة في الأدب الإنجليزي على الرغم من قلة أعمالها حيث تنبري في دفاع شرس عن حقوق النساء في مواجهة الإساءة النفسية من أزواجهن ومجتمعهن، و على الرغم من الهجوم القاسي الذي تلقّته هي والرواية إلا أنها أصبحت من أكثر الكتب مبيـعًا بل ومنافساً لرواية جين آير لشـقيقتها الكبرى شارلوت برونته، لكن بعد وفاة آن في عام 1849 وبعد سـنة من إصدار الرواية، منعـت شارلوت نفسها الناشرين من إعادة طبعها بعذر "أن الرواية كانت خطأ كاملاً" لأنه "لا يمكن تصور شيء أقل انسجامًا مع طبيعة الكاتبة"؛ بعبارة أخرى كانت تقول أن آن شابة محترمة من عائلة موقّرة ومن الظلم  أن يحكم عليها الغـرباء لكتابـتها رواية مليئة بمشاهد الإساءة والسـكر المزعجة. مـع ذلك، وعلى الرغـم من الهجوم الذي طالها وطال العمـل، اسـتمـرت الروايـة في الانتشار وترسـّخت كواحدة من كلاسـيكيات الأدب الإنجليزي وصنّفتها البي بي سي ضمن واحدة من مائة رواية شكّلت عالمنا الحالي".

وبرونته شاعرة وروائية إنجليزية، ولدت في 17 يناير 1820 في ثورنتون، غرب يوركشير، المملكة المتحدة وتوفيت في 28 مايو 1849 في سكاربورو، شمال يوركشاير، وكانت هي الصغرى من الثلاث شقيقات في عائلة برونتي، وهي مؤلفة رواية (أجنيس جراي) و(نزيل قاعة ويلدفيل) بالإضافة إلى عدد من القصائد الشعرية.