عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
أقام مهرجان الأقصر للسينما الأفريقية ندوة للاحتفاء بالسينما السنغالية ضيف شرف المهرجان، وخلال الندوة احتفل ضيوف المهرجان بمرور 100 عام على ميلاد المخرج
يعتبر العصب البصري وشبكية العين المسئولان عن نقل وترجمة المعلومات البصرية إلى المخ، وفي حالة إصابة أحدهما أو كليهما بمرض أو خلل يتأثر بصر المريض على الفور
نظم البرنامج المهني برديات 2 ، الذي أقيم على هامش فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ 54، مجموعة من الورش المختلفة، للنهوض بصناعة النشر،
لا يصح أن نقول إن العالم لا معقول بل يجب أن نقول إنه مناف للعقل عبارة وردت في مسرحية سوء تفاهم للكاتب الفرنسي الجزائري ألبير كامو الحاصل على جائزة
وقع المعهد القومي للحوكمة والتنمية المستدامة -الذراع التدريبي لوزارة التخطيط والتنمية الاقتصادية- ممثلة عنه الدكتورة شريفة شريف، المدير التنفيذي للمعهد،
عقد جناح مجلس حكماء المسلمين بمعرض القاهرة الدولي للكتاب 2023 ، عاشر ندواته الثقافية بعنوان من قضايا التجديد ، بمشاركة محمد عبدالغني شامة، أستاذ الدراسات
توجت الكاتبة والمترجمة رضوى إمبابي بجائزة أفضل كتاب مترجم للطفل، والتي تمنحها الهيئة الكتاب العامة للكتاب مناصفة مع المركز القومي للترجمة، وذلك ضمن
قالت إحدى منسقي جناح اليابان بمعرض القاهرة الدولي للكتاب مسئول برامج بمؤسسة اليابان في القاهرة (التابعة لوزارة الخارجية اليابانية) ياسمين أحمد، إننا نشارك
اجتمعت لجنة البرنامج المهني، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، رئيس الهيئة المصرية العامة للكتاب، وبحضور أعضاء اللجنة وهم: الناشر أحمد رشاد، والدكتور أحمد
شهدت الدكتورة نيفين الكيلاني، وزيرة الثقافة، والدكتور محمد مختار جمعة، وزير الأوقاف، انطلاق فعاليات الدورة الثانية لمؤتمر الترجمة عن العربية، والتي تأتي
قال الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف إن حركة الترجمة من أهم محاور التواصل الإنساني والثقافي ،خاصة الحديث عن حوار الأديان .. مشيرا إلى أنه لا يمكن أن
شارك المجلس القومي للأشخاص ذوي الإعاقة اليوم السبت ٢٨ يناير ٢٠٢٣ في ترجمة عدد من الندوات التي أُقيمت في القاعة الدولية، والصالون الثقافي، وقاعة كاتب وكتاب، وقاعة صلاح جاهين، للغة الإشارة.
تنظم الهيئة المصرية العامة للكتاب، في العاشرة صباح غدًا الأحد، بقاعة المنارة بمركز مصر للمعارض الدولية، الدورة الثانية لمؤتمر الترجمة عن العربية ، والتي
أكد الدكتور أنور مغيث أن عنوان الندوة نص وترجمتان، وقد يكون هناك ثلاث وأربع ترجمات لنص واحد، وليس هناك مشكلة في ذلك، لكن لا بد أن نفهم السياق الذي تتم فيه كل ترجمة.
تشارك دولة المجر للمرة الاولى في معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ45 بعدد من الإصدارات والاعمال الادبية المجرية المترجمة للغة العربية.
يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بالدورة 54 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب بقائمة تضم أكثر من 1100 عنوانًا متنوعًا ما بين المعارف العامة
يعقد المجلس الأعلى للثقافة، ندوة إشكاليات ترجمة مصطلحات الفنون التشكيلية والعمارة ، والتي تنظمها لجنة الترجمة ولجنة الفنون التشكيلية والعمارة بالمجلس؛
أكد أشرف عطية محافظ أسوان، استمرار جلسات الاستماع واللقاءات الجماهيرية لرصد مطالب واحتياجات الأهالي والمواطنين بمختلف القرى والنجوع من أجل بحثها مع الجهات
بدأت دور النشر المصرية المشاركة في الدورة الـ 54 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب لعام 2023، منذ أيام في شحن الإصدارات الخاصة بهم، والتي من المقرر أن يتم عرضها وتوزيعها بأيام المعرض