عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
وقعت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة بروتوكول تعاون مع الدكتورة نجلاء سعد محمد القائم بأعمال عميد كلية الألسن، جامعة الفيوم
تنوعت إبداعات عبد الرحيم يوسف بين الشعر والترجمة على مدى ما يقرب من 25 عامًا، فكتب شعر الفصحى والعامية منذ أن كان طالبًا جامعيًا، وصدر له ثمانية دواوين
أعلنت الصفحة الرسمية للمركز القومي للترجمة، على موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك، اليوم، الخميس، عن وفاة المترجم الكبير، عاصم عبد ربه، والذي كان له العديد
بدأ مركز تدريب وكالة أنباء الشرق الأوسط في تقديم دورات الترجمة الفورية، للمرة الأولى منذ إنشائه، وذلك في إطار خطة التطوير الشاملة للمركز، الذي يُعد من
يستضيف مركز الجزويت الثقافى بالإسكندرية الكاتبة والمترجمة بسنت فؤاد في حفل توقيع ومناقشة ترجمتها رواية عميان بافيا السبعمئة ، والتي حصلت على جائزة الدولة
أكد وزير الخارجية سامح شكري أن النقلة النوعية الشاملة والمتميزة التي حققتها المرأة المصرية في مختلف المجالات، ومن ضمنها مجال العمل الدبلوماسي، هي ترجمة
حصل الكاتب والمترجم مينا ناجي يوسف المصري جائزة الدولة التشجيعية في الآداب مجال الترجمة من العربية وإليها ، عن ترجمة كتاب ضد الابتزاز المزدوج .
إسحاق بندري، كاتب مصري، يسعى دائمًا لتكثيف دراسته الأدبية، والنهج على أسس أكاديمية علمية، استطاع في فترة بسيطة أن يجذب انتباه النقاد من جميع الوطن العربي
قدم مركز الأزهر للترجمة في عام 2020 جهودًا غير عادية في مجال الترجمة والإسهام العلمي والثقافي؛ حيث وصلت عدد الكلمات التي ترجمها المركز خلال العام إلى
رفاعة رافع الطهطاوي الرائد المؤسس للترجمة في مصر، فهو أول من أدخل مجال الترجمة لمصر بعد عودته مع البعثة المصرية من فرنسا وحينها عرض على "محمد علي" إنشاء مدرسة للترجمة والتي عُرِفت فيما بعد ...
نظم قسم اللغة الصينية بكلية الألسن جامعة عين شمس لقاءً تعريفيًا بالثقافة الصينية بالكلية وذلك تمهيدًا لسفر 28 من طلاب وطالبات لمدينة بكين لحضور دورة تدريبية في مجال الترجمة العربية والصينية، وذلك ...