عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
قالت الكاتبة الدكتورة سهى رجب أن العمل على فكرة كتابي ضمن سلسلة حكايات النصر والأدب العبري واجهت فيها معاناة شديدة.
صدر حديثًا الترجمة العربية لرواية باربرا للكاتب الإسكندينافي يورغن فرانتز جاكوبسن عن دار صفصافة للنشر والتوزيع بترجمة ميسرة صلاح الدين.
صدرت حديثـًا عن دار العربي للنشر والتوزيع، الترجمة العربية لرواية مرآة النسيان ، للروائي التركي جورسال كورات ، وقد ترجمتها عن التركية
الرتاتوي من أشهر الوصفات الفرنسية ، وذاع صيتها لدي الأطفال حيث كانت البطل في الفيلم الكارتوني الشهير المسمي بنفس الإسم رتاتوي أو خلطبيطة بالصلصة
صدر كتاب Mind Managers المتلاعبون بالعقول للكاتب الأمريكي هربرت شيللر Herbert Schiller عام 1973، ترجمه للعربية عبد السلام رضوان ونشره من خلال عالم المعرفة، بعدد 243 في الكويت عام 1999.
بالتعاون مع مبادرة ترجم أعلنت دار أثر عن قرب صدور الترجمة العربية لـ رواية ذاكرة الرحيل
في ظل الحرب القائمة بين روسيا وأوكرانيا والصراع حول ضم منطقة القرم للحدود الروسية بالإضافة إلى الاستيلاء على عدد من المدن الأوكرانية أهمها تشرنوبل حتى
صدرت حديثًا عن المركز القومي للترجمة الطبعة العربية من كتاب الستة والثلاثون موقفًا دراميًا بترجمة مصطفى محرم والكتاب من تأليف جورج بولتي.
قال الناقد الدكتور صلاح فضل، أمين عام مجمع اللغة العربية، إن هذه الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الترجمة العربية جسر الحضارة، تمد يدها وبصرها وبصيرتها في الاتجاهات التي تتجه لها الأمم في مراحل ازدهارها.
قال الدكتور علي بن تميم رئيس مركز أبو ظبي للغة العربية، يشكل معرض القاهرة الدولي للكتاب بالنسبة لنا جميعا والذي يقام برعاية فخامة الرئيس عبدالفتاح السيسي
قالت الشيخة بدور القاسمي، رئيس الاتحاد الدولي للناشرين، يسعدني أن اجتمع اليوم معكم في البلد الذي أنجب رفاعة الطهطاوي حامل مصباح العلم من خلال كتبه المترجمة،
قالت السفيرة نبيلة مكرم وزيرة الهجرة، هناك الكثير من الحروب التي تتعرض لها مصر والوطن العربي، ممثلة في محاولات طمس الهوية، لذلك كان اهتمام وزارة الهجرة بالجيل الثاني والثالث من أبناء مصر بالخارج.
قالت الدكتورة إيناس عبدالدايم وزيرة الثقافة، مصر قادرة على إقامة كافة فعالياتها الثقافة لاسيما في افتتاح معرض القاهرة الدولي للكتاب، مصر تؤمن إيمانا راسخا أن القراءة حق للحياة.
أصدرت مجموعة بيت الحكمة للثقافة، الترجمة العربية لرواية الناشئة شاشا ونجوم الليل للأديب الصيني الشهير شيويه تاو، ومن ترجمة رنا عبده، وذلك في إطار مشاركتها
أصدرت مجموعة بيت الحكمة للثقافة، الترجمة العربية لرواية الناشئة مصباح تودو الأحمر ، للأديب الصيني شيه هوا ليانج، وترجمة رنا عبده، في إطار مشاركتها بمعرض
أبرزت الهيئة العامة للاستعلامات في تقرير لها اليوم /الثلاثاء/ حرص المنظمات الدولية وفي مقدمتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة يونيسف على إظهار الاهتمام
صدر حديثًا عن دار الرافدين، الترجمة العربية لرواية نزيلة قصر وايلدفيل تأليف آن برونته، وترجمة فاطمة نعيمي.
صدرت عن دار يوريكا للنشر والتوزيع الترجمة العربية لرواية زيدارتا للكاتب الألماني هرمان هسه، من ترجمة الدكتورة فوزية حسن، وتشارك الرواية بمعرض القاهرة الدولي للكتاب 2022
صدر عن دار ترياق ضمن سلسلة السيرة الذاتية، كتاب غربًا برفقةِ الليل للكاتبة ومُدربة الخيول والطيّارة الإنجليزية (بِرِل ماركَم)، ترجمه للعربية عماد العتيلي،
تحل اليوم ذكرى ميلاد الكاتب والباحث المصرى محمد خليفة التونسي ، هو أول من قام بترجمة عربية كاملة لكتاب الخطر اليهودي ( بروتوكولات حكماء صهيون ) .