الإثنين 1 يوليو 2024

نتائج البحث عن : الترجمة-العربية

محمد عيد إبراهيم: مشروع الترجمة العربي فوضوي يخضع لأمزجة وأهواء المترجمين
محمد عيد إبراهيم: مشروع الترجمة العربي فوضوي يخضع لأمزجة وأهواء المترجمين

يشكل الشاعر محمد عيد إبراهيم واحد من أبرز الوجوه الشعرية لجيل السبعينيات فضلا عن كونه واحدا من المترجمين الكبار الذين ساهموا في إثراء المكتبة العربية

ترجمة عربية ثانية لـ«قصة الخادمة» بعد حصولها علي جائزة «إيمي»
ترجمة عربية ثانية لـ«قصة الخادمة» بعد حصولها علي جائزة «إيمي»

تعود رواية قصة الخادمة للكندية مارجريت آتوود ترجمة الكاتب الكبير والمترجم الراحل عبدالحميد فهمي الجمّال، إلى الأضواء بعد أن حصد المسلسل الأمريكي المأخوذ عن الرواية ويحمل نفس الاسم The ...

رواية «خالي العزيز نابليون» ضمن الممنوعات بعد سقوط نظام الشاه
رواية «خالي العزيز نابليون» ضمن الممنوعات بعد سقوط نظام الشاه

عن دار المدى صدرت الترجمة العربية لرواية الكاتب الإيراني ايرج بزشكزاد خالي العزيز نابليون ، التي تحولت إلى مسلسل تليفزيوني شهير وبعدها تحولت إلى فيلم سينمائي قصير، وترجمت إلى الإنجليزية والروسية ...

«رباعيات الخيام».. كتاب يثمن ترجمة أحمد رامي للفن الرباعي
«رباعيات الخيام».. كتاب يثمن ترجمة أحمد رامي للفن الرباعي

صدر مؤخرا كتاب رباعيات الخيام.. بين الأصل الفارسي والترجمات العربية ، للدكتور عبدالحفيظ حسن، ويتناول الكتاب الصادر عنالهيئة العامة لقصور الثقافة بالقاهرة، ويقع في نحو 411 صفحة من القطع المتوسط ...

مجموعة النيل تصدر "لعبة الطاقة الكبرى ((((((((((((((((((منشور من سنة)))))))))))))))))))))
مجموعة النيل تصدر "لعبة الطاقة الكبرى ((((((((((((((((((منشور من سنة)))))))))))))))))))))

صدر حديثًا عن مجموعة النيل العربية، الترجمة العربية لكتاب لعبة الطاقة الكبرى للمؤلفين كارل بيليني وجيرارد ريد، وحولته إلى العربية المترجمة أسماء عليوة، ذلك بالتعاون مع دار النشر العالمية ...

«الجهاد والموت».. كتاب فرنسي يعتبر أسلمة التطرف سببا للإرهاب
«الجهاد والموت».. كتاب فرنسي يعتبر أسلمة التطرف سببا للإرهاب

أصدرت دار الساقي للنشر، الترجمة العربية لكتاب بعنوان الجهاد والموت للكاتب أوليفييه روا، ونقله إلى العربية المترجم صالح الأشمر. ويندرج هذا الكتاب، ضمن فئة الفكر والسياسة، ويقع في 160 صفحة من ...

حاتم الجوهري الفائز بجائزة الدولة للعلوم الاجتماعية لـ«الهلال اليوم»: أحلم بترجمات عربية مختارة نواجه بها العالم
حاتم الجوهري الفائز بجائزة الدولة للعلوم الاجتماعية لـ«الهلال اليوم»: أحلم بترجمات عربية مختارة نواجه بها العالم

الدكتور حاتم الجوهري أحد أبرز الكوادر العلمية في الوسط الثقافي، ويشرف حاليا المركز العلمي للترجمة بالهيئة المصرية العام للكتاب، صدر له العديد من المؤلفات فاز بعضها بجوائز مهمة كان آخرها جائزة ...

صدور الترجمة العربية لمسرحية «في انتظار جودو»
صدور الترجمة العربية لمسرحية «في انتظار جودو»

عن سلسلة آفاق عالمية، صدرت أحدث ترجمة عربية لمسرحية في انتظار جودو للأديب العالمي صامويل بيكيت (الحائز على جائزة نوبل 1969)، وقامت بالترجمة الكاتبة والمترجمة

«تغير العقل».. كتاب يحذر من خطورة التكنولوجيا على الإنسان
«تغير العقل».. كتاب يحذر من خطورة التكنولوجيا على الإنسان

صدرت مؤخرا ترجمة عربية لكتاب «تغير العقل.. كيف تترك التقنيات بصماتها على أدمغتنا»، وهو من تأليف سوزان جرينفليد، وهى عالمة بريطانية، ترأس حاليا فريقا طبيا في جامعة أكسفورد، متعدد ...

بالصور.. جامعة عين شمس تشهد لقاءً تعريفيا بالثقافة الصينية
بالصور.. جامعة عين شمس تشهد لقاءً تعريفيا بالثقافة الصينية

نظم قسم اللغة الصينية بكلية الألسن جامعة عين شمس لقاءً تعريفيًا بالثقافة الصينية بالكلية وذلك تمهيدًا لسفر 28 من طلاب وطالبات لمدينة بكين لحضور دورة تدريبية في مجال الترجمة العربية والصينية، وذلك ...

«بيت الحكمة» يصدر كتابًا عن التقارب التاريخي العربي الصيني
«بيت الحكمة» يصدر كتابًا عن التقارب التاريخي العربي الصيني

يصدر «بيت الحكمة للاستثمارات الثقافية» بالتعاون مع دار سما للنشر والتوزيع، الترجمة العربية لكتاب «شخصية الصين خصائص حضارة خمسة آلاف

أنور مغيث يطالب «الخارجية» بالتعاون مع «الثقافة» لتصدير الترجمات العربية
أنور مغيث يطالب «الخارجية» بالتعاون مع «الثقافة» لتصدير الترجمات العربية

أكد الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة، أن المركز وقع 80 عقدًا للترجمات بالاشتراك مع عدد من دور النشر الخاصة، مشيرًا إلى أن سياسة النشر المشترك

"أروقة" تصدر الترجمة العربية لأعمال الشاعر اليوناني بانيس ريتسوس
"أروقة" تصدر الترجمة العربية لأعمال الشاعر اليوناني بانيس ريتسوس

صدر عن مؤسسة أروقة للدراسات والنشر، الجزء الأول من الترجمة العربية للأعمال الكاملة للشاعر اليوناني بانيس ريتسوس ، ونقلها إلى العربية الناقد العراقي

«تاريخ الكذب» في المركز الثقافي العربي لجاك دريدا
«تاريخ الكذب» في المركز الثقافي العربي لجاك دريدا

صدر حديثًا عن المركز الثقافي العربي، الترجمة العربية لكتاب تاريخ الكذب ، لمؤلفه جاك دريدا، وترجمه رشيد بازي، وهو دراسة كرّسها المؤلف لمفهوم الكذب، وهي صياغة مختصرة للدروس التي ألقاها في مدرسة ...

"سحر الشرق".. ترجمة عربية ساخرة لقصص الأدباء الروس  
"سحر الشرق".. ترجمة عربية ساخرة لقصص الأدباء الروس  

كتبت ـ آلاء عثمان مجموعة لكتّاب روس ينتمون إلى المرحلة الكلاسيكية الزاهية في تاريخ الأدب الروسي، ممثلة بأبرز فنانيها، مثل أنطون تشيخوف.