عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
ينظم المجلس الأعلى للثقافة بأمانة الدكتور هشام عزمي، وبالتعاون مع المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، ورشة عمل بعنوان: سياسات الترجمة ، والتي
تشارك رواية سولاريس ، للكاتب البولندي ستانيسواف لَمْ، والتي ترجمها الشاعر والمترجم العراقي هاتف جنابي، ضمن إصدارات دار الكرمة للنشر، في معرض القاهرة الدولي
تابع وزير الثقافة والسياحة والآثار الدكتور حسن ناظم الحالة الصحية للمترجم الكبير الدكتور محمد درويش، مبديًا استعداد الوزارة للوقوف إلى جانبه وتأمين متطلبات علاجه والتكفل بها.
صدر حديثًا رواية قضية ضد اليشطان عن دار نشر دارك وهي رواية مترجمة عن الكاتب راي راسل قامت بترجمتها شيرين هنائي، ومن المقرر أن تطرح الرواية في معرض الكتاب القادم 2021 في دورته الـ52.
صدر حديثًا رواية الوجوه البيضاء وهي رواية مترجمة عن الكاتبة آرثر ماكين ترجمها دكتور أحمد تركي عن دارك للنشر والتوزيع، ومن المقرر أن تصدر الرواية بمعرض الكاتب القادم 2021 في دورته ال52.
صدر حديثًا لأول مرة رواية كتاب المقبرة لنيل جايمان، عن در نشر الكرمة وهي رواية مترجمة للدكتور الراحل أحمد خالد توفيق ومن المقرر إصدار الرواية في معرض الكتاب القادم 2021 في دورته الـ 52.
تستعد دار العربي للنشر والتوزيع ، لإطلاق أكبر مجموعة روايات مترجمة في الوطن العربي لأهم كتاب الجريمة من حول العالم من النرويج وآيسلندا وكوبا وأيرلندا
احتفل مهرجان الأقصر للسينما الأفريقية برئاسة السيناريست سيد فؤاد رئيس المهرجان، والمخرجة عزة الحسيني مديرته بيوم أفريقيا، بحضور المنتج جابي خوري والمخرج يسري نصر الله.
صدر حديثاً عن الدار العربية للعلوم ناشرون، كتاب بعنوان الطمأنينة في زمن الجائحة: مذكرات مترجم متعدد اللغات ، من تأليف الكاتب النيجري جامع أبيولا.
وصف الإعلامي أحمد موسى، تصريحات رئيس الوزراء الإثيوبي آبي أحمد، التي أكد خلالها أنه يفضل الموت على تسليم السلطة بـ الفضيحة .
عرض الإعلامي نشأت الديهي، تسريبًا مترجمًا إلى اللغة العربية من تصريحات رئيس الوزراء الإثيوبي، آبي أحمد خلال اجتماعه بحزبه.
صدر حديثًا كتاب العبارة والمعنى لجون ر. سورل عن معهد تونس للترجمة، قام بالترجمة شكري السعدي ومراجعة شكري المبخوت.
أعلنت الحكومة البريطانية أنه سيتم السماح لمئات الأفغان الذين عملوا كمترجمين أو في مناصب أخرى كموظفين محليين في الحكومة البريطانية أو الجيش البريطاني بالاستقرار في المملكة المتحدة.
أعلنت دار صفصافة للثقافة والنشر أن اليوم الأحد هو آخر موعد لإستلام المشاركات في مسابقة الأدب الكوري التي تقيمها بالتعاون مع معهد ترجمة الأدب الكوري للمترجمين الشباب.
كشف المترجم والروائي يوسف نبيل، عن قرب صدور ترجمته لكتاب الأخلاق: النشأة والتطور ، للفيلسوف والعالِم ، عن منشورات نقش ودار شلير بسوريا.
قال الكاتب والروائي يوسف نبيل، الفائز في مسابقة المجلس الأعلي للثقافة، لـ شباب المترجمين تحت سن 35 سنة لأفضل نص مترجم إلي اللغة العربية في مجال العلوم
أعلن المجلس الأعلى للثقافة برئاسة الدكتور هشام عزمي نتيجة مسابقة شباب المترجمين تحت سن 35 سنة لأفضل نص مترجم في مجال العلوم الإنسانية إلى اللغة العربية من إحدى اللغات
يعرض بيت السناري للعلوم والثقافة والفنون، يوم الاثنين المقبل 31 مايو، الفيلم الوثائقي النمساوي، روبولوف ، وذلك في تمام الساعة السادسة مساءًا، الفيلم من
يعلن الدكتور هشام عزمي الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، والدكتور أنور مغيث مقرر لجنة الترجمة بالمجلس؛ أسماء الفائزين في مسابقة شباب المترجمين تحت سن
كرمت جامعة بكين للدراسات الدولية الإعلامي والمترجم المصري المقيم في بكين عبد العزيز سلام ، كواحد من أكثر 10 شخصيات ناجحة ومؤثرة من خريجي الجامعة في تاريخها، وأول خريج أجنبي يحصل على هذا التكريم.