عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
طرحت مكتبة الشبكة العربية للأبحاث والنشر بالقاهرة النسخة المترجمة من كتاب نهاية العالم كما نعرفه ، من ترجمة الدكتور فايز الصايغ. وينقسم الكتاب إلى قسمين رئيسيين، حيث يتناول القسم الأول عالم ...
تعود رواية قصة الخادمة للكندية مارجريت آتوود ترجمة الكاتب الكبير والمترجم الراحل عبدالحميد فهمي الجمّال، إلى الأضواء بعد أن حصد المسلسل الأمريكي المأخوذ عن الرواية ويحمل نفس الاسم The ...
بقلم : سكينة السادات يا بنت بلدى حكيت لك الأسبوع الماضى طرفا من حكاية قارئتى سناء المترجمة الفورية بإحدى الشركات الكبرى التى لم يخفق قلبها لأى شاب طوال دراستها الجامعية، وعندما تقابلت مع ...
تناقش مكتبة مصر الجديدة العامة رواية (تشحلة وحزقيل) تأليف الموج بيهار في السادسة ونصف مساء الأربعاء 27 سبتمبر، وذلك بحضور الكاتب ومترجم الرواية، نائل الطوخي. يأتي ذلك في إطار فعاليات نادي ...
عقدت أمس مائدة مستديرة حول صعوبات الترجمة ومشكلاتها وحلولها، شارك فيها مجموعة من كبار المستشرقين والمترجمين من روسيا والعراق وسوريا، ومن مصر شاركت الدكتورة سهير المصادفة، رئيس قطاع النشر بالهيئة ...
شهد اللقاء الثنائي بين الرئيس عبد الفتاح السيسي، ونظيره الروسي فلاديمير بوتين، على هامش قمة «بريكس»، بمدينة شيامن الصينية، موقفا طريفا؛ بعد توجيه الرئيس سؤالا لبوتين عن أحواله، لكن ...
زار حلمي النمنم وزير الثقافة، صباح اليوم، الأديب والصحفي والمترجم وديع فلسطين، بمنزله في مصر الجديدة، للاطمئنان على صحته. وقال وزير الثقافة، إن إسهام
كرّم حلمي النمنم، وزير الثقافة، صباح اليوم الاثنين، الأديب والصحفي والمترجم وديع فلسطين، بمنزله في مصر الجديدة، أثناء زيارته له للاطمئنان على صحته. وقال وزير الثقافة، إن إسهام وديع فلسطين في ...
أكد الكاتب والمترجم محمد ناصف رئيس هيئة قصور الثقافة الأسبق، أن فكرة انتقال هيئة قصور الثقافة لتتبع وزارة التنمية المحلية فكرة مستحيلة، نظرًا لكونها هيئة
أكد الكاتب والمترجم محمد ناصف رئيس هيئة قصور الثقافة الأسبق أن فكرة أنتقال هيئة قصور الثقافة لتتبع وزارة التنمية المحلية فكرة مستحيلة نظرا لكونها هيئة ذات طبيعة خاصة وصدرت وفق قرار جمهوري رقم 63 ...
يطير اليوم الأحد إلى الصين الكاتب والمترجم الدكتور حاتم الجوهري، بدعوة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو لدراسة تمتد إلى ثلاثة أسابيع
يستضيف الإذاعي محمد عبد العزيز عبر برنامجه سيرة حياة و المذاع غدًا في الثانية عشرة ظهرًا على إذاعة “صوت العرب” وديع فلسطين، الأديب و المترجم وشيخ شيوخ الصحفيين و عضو المجمع اللغوي ...
صدر حديثا عن الشبكة العربية للأبحاث والنشر كتاب (أسطورة العنف الديني: الأيديولوجيا العلمانية وجذور الصراع الحديث) لوليام كافانو مترجما عن الإنجليزية.
تنظم مكتبة مصر الجديدة، أمسية للشاعرة والمترجمة فاطمة ناعوت للحديث حول تجربتها في مجالي الشعر والترجمة، وذلك في السابعة من مساء اليوم السبت. تتضمن الأمسية فقرات فنية، من بينها فقرة للموسيقى ...
يصدر قريبا كتاب «الأقصر في الشعر والفن العالميين» عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، للشاعر والمترجم حسين خضيري. وكتب خضيري في تقديمه للكتاب، منذ فجر التاريخ خصب هو خيال الإنسان في ...
تحت عنوان قصص المملكة السرية ، صدرت ثلاث مجموعات للروائي الإسباني خوسيه ماريا ميرينو، ترجمتها الناقدة والمترجمة المصرية د. عبير عبد الحافظ، وصدرت المجموعة
وصل كتاب «السامريون الأشرار- الدول الغنية والسياسات الفقيرة وتهديد العالم النامي» تأليف الاقتصادي ها-جوون تشانج، وترجمة الشاعر والمترجم أحمد شافعي، والصادر عن دار الكتب خان للنشر ...
صدرت حديثًا عن الدار العربية للعلوم، مجموعة قصصية لعدد من الكتاب الصينين، ترجمها إلى العربية عبد الرحمن النجار، بعنوان أضواء شارع الجاد وقصص أخرى عن لونغينغ
يقيم أتيليه القاهرة ندوة لمناقشة رواية 1968 للروائي أسامة حبشي، في الثامنة مساء الثلاثاء المقبل، ويُدير المناقشة المترجم والشاعر مدحت طه، ويناقشها كل من الدكتور صلاح السروي، والدكتورة هويدا صالح. ...
قال الدكتور حاتم ربيع، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، إن الأيام المقبلة ستشهد إطلاق سلسلة إصدارات ثقافية، بالتعاون مع المركز القومي للترجمة؛ تتناول الجوانب الثقافية في حياة الشعوب. وكشف ...