عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
يعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن مسابقة لترجمة قصة قصيرة للأطفال بعنوان مذكرات قميص قديم جدا للأديب: يحيي الطاهر عبدالله، وفقًا للتفاصيل التالية
طرح فريق شارموفرز على اليوتيوب، وجميع المنصات الرقمية، ومحطات الراديو أحدث أعماله الغنائية رسالة مترجمة باللغة العبرية، وأشار الفريق بأنها رسالة تضامنية مع الشعب الفلسطينى، فالأغنية
يصدر قريبا عن دار ديوان العرب للنشر والتوريع ديوان طوفان الأقصى STORM OF AL-AQSA إعداد وترجمة الشاعرة والمترجمة اللبنانية تغريد بو مرعي
كرمت عائلة العالم الكبير الراحل الدكتور مصطفى محمود اسم المترجمة الروسية الراحلة ناتاشا كوكش، وذلك للترجمة المتميزة الى اللغة الروسية لمسرحية زيارة للجنة والنار .
عقدت المكتبة العامة بقصر ثقافة الفيوم محاضرة بعنوان القيم المصرية في مجتمعنا المعاصر ، بحضور طالبات مدرسة الأمل للصم والبكم، ومترجم الإشارة بالمدرسة،
استعرض الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف جهود وزارة الأوقاف في نشر الفكر الوسطي المستنير دوليا، وتصحيح المفاهيم الخاطئة، وتفكيك الفكر المتطرف، والدورات
أرسلت إدارة نادي المقاولون العرب اليوم خطابا رسميًا من ٣ نسخ إلى اتحاد الكرة المصري ورابطة الأندية المحترفة وأخرى مترجمة إلى لجنة الحكام التي يتولى رئاستها
أعلن المركز اليوم عن مسابقة لترجمة قصة قصيرة بعنوان قمع الهوى للأديب جار النبي الحلو، بمناسبة الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة الغربية الذي يوافق 7 أكتوبر من كل عام.
يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الأستاذة الدكتورة كرمة سامي بالفائزين في مسابقة كشاف المترجمين (النسخة الخامسة)، يوم الأحد المقبل الموافق 22 أكتوبر
تحل اليوم ذكرى ميلاد رفاعة رافع الطهطاوي، والذي يعد رائد الفكر التنويري في مصر ومؤسس مدرسة المترجمين
ولد رفاعة الطهطاوي عام 1801 في طهطا بصعيد مصر، حفظ القرآن الكريم في صغره، ولما بلغ الطهطاوي 16من عمرة التحق باللأزهر، وشملت دراسته العلوم الشرعية واللغوية،
رحلت عن عالمنا في مثل هذا اليوم 13 أكتوبر 2007 الأكاديمية والمترجمة والناقدة الأدبية فاطمة موسى محمود
يطلق المركز القومي للترجمة برئاسة كرمة سامي، النسخة الثامنة من كشاف المترجمين، والتي تأتي في إطار احتفال المركز القومي للترجمة بالتعاون مع سفارة أيرلندا
أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن أسماء الفائزين في الدورة الخامسة من كشاف المترجمين والتي
أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن الفائزين بمسابقة كشاف المترجمين في نسختها الرابعة والتي خصصت للاحتفال بالعيد القومي لمحافظة القليوبية.
كشفت رابطة الأندية المصرية عقوبات الجولة الثانية من مسابقة الدوري.
في إطار الاحتفال باليوم العالمي للصم الذي يوافق السبت الأخير من سبتمبر، والذي يهدف إلى رفع مستوى الوعي وتقديم ثقافة الصم ولغة الإشارة، التقت بوابة دار
يواصل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، مبادرته الثقافية والخاصة بالاحتفال بالأعياد القومية لمحافظات مصر، والتي تقدم نصوص مختارة من أعمال مبدعي كل محافظة لترجمتها إلى
قالت سارة الجوهري، مترجمة لغة الإشارة، إن لغة الإشارة تختلف من بلد إلى اخري، لافتة إلى انه يوجد ٣٠٠ مليون لغة إشارة يتحدث بها ٧٠ مليون أصم على مستوى العالم، طبقا للاحصاءات الدولية.
قالت سارة الجوهري، مترجمة لغة الإشارة، إنها تعاونت مع فريق من الصم، لترجمة مسرحية بها أغنية تحيا مصر ، التي حققت نجاحا كبيرا، على كافة المستويات.