عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
أكدت صحيفة (البيان) الإماراتية، أن الشراكة الثلاثية بين الإمارات ومصر والأردن تعزز مسيرة التنمية الشاملة وتحقق كل مستهدفاتها برؤى وترسخ في الوقت نفسه لتعاون
أنهت الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي ممثلة بوكالة الرئاسة العامة للغات والترجمة، اليوم / الإثنين/ استعداداتها لنقل مخرجات ندوة الفتوى
صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب ضمن سلسلة الكتاب الإلكتروني عن المشروع الوطني للترجمة كتاب مختارات من الشعر الإيراني المعاصر
أقام المجلس الأعلى للثقافة بأمانة الدكتور هشام عزمى، ندوة بعنوان: الترجمة والثقافة الرقمية ، ونظمتها لجنة الترجمة ومقررها الدكتور أنور مغيث، بالتعاون مع لجنة الثقافة الرقمية والبنية المعلوماتية
يوافق اليوم الجمعة 27 مايو، ذكرى وفاة أحد أبرز قادة النهضة العلمية في مصر في عهد محمد علي باشا، والذي كان دورًا بارزًا في إثراء حركة الترجمة وإنشاء مدرسة الألسن.
يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي في معرض الجامعة المصرية اليابانية والذي يستمر إلى يوم 26 مايو 2022.
ينظم المجلس الأعلى للثقافة، بأمانة الدكتور هشام عزمي، ندوة الترجمة والثقافة الرقمية ، والتي تقيمها كل من لجنة الترجمة ومقررها الدكتور أنور مغيث، ولجنة الثقافة الرقمية والبنية المعلوماتية.
أقيم ظهر اليوم حفل توزيع جوائز مسابقة الرواية المكسيكيه في دورتها الأولى، بحضور الدكتورة كرمة سامي، مديرة المركز القومي للترجمة، والسفير أوكتافيو تريب والروائي المكسيكي خوان بيورو.
صدر حديثًا عن دار آفاق للنشر والتوزيع بالقاهرة، ترجمة كتاب شبه حرب: تسليح وسائل التواصل الاجتماعي للكاتبين الأمريكيين بي دبليو سينجر وإيمرسون تي بروكينج، وترجمته إلى اللغة العربية هدى يحيى.
صدر حديثًا عن دار المأمون للترجمة والنشر، بالتزامن مع فعاليات معرض بغداد للكتاب بدورته الثالثة والعشرين، كتاب العراق.. الضريبة البشريَّة للتاريخ.
يستضيف المركز القومي للترجمة الأديب المكسيكي الكبير خوان بيورو، والذي يقدم محاضرة بعنوان مغامرة القراءة:الرحلة من الكتاب البري إلى اللغة العربية
دعا البرلمان العربي، المجتمع الدولي، إلى ضرورة وضع مرجعية عالمية ملزمة وموحدة يمكن في ضوئها متابعة وتقييم مدى التزام الدول بحقوق كبار السن، وترجمة الوثائق
تقام في تمام الثانية عشر ظهر الأحد المقبل، احتفالية لإعلان الفائز بمسابقة ترجمة الأدب الروائي المكسيكي، بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة، بحضور
صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب ضمن المشروع الوطني للترجمة كتاب مختارات من الشعر الروسي اختارها وترجمها: دكتور ثائر زين الدين، ويقع الكتاب في 455 صفحة من القطع المتوسطة.
بحضور مديرة المركز القومي للترجمة الدكتورة كرمة سامي والسفير المكسيكي اوكتافيو تريب، تقام
سخّرت الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي ممثلةً في إدارة إرشاد السائلين جهاز الروبوت التوجيهي والذي يعمل على توجيه القاصدين بكيفية أداء
أقيم، مساء اليوم الجمعة، حفل توقيع كتاب بعنوان تحت الأسفلت شاطئ بدار هن للنشر والتوزيع بمقرها بالقاهرة، وسط احتفاء كبير من لفيف من الكتاب والنقاد
صدر حديثًا عن دار المأمـون للترجمة والنشر بالعراق كتاب جديد يحمل عنوان السِّحر عند الأقوام الساميّة.. أصوله وتطوره متناولًا موضوعًا لم تألفه المكتبة
صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب وضمن المشروع الوطني للترجمة
ثمنت الهيئة الوطنية للصحافة برئاسة المهندس عبد الصادق الشوربجي دعوة الأكاديمية الوطنية للتدريب للمشاركة في جلسات الحوار الوطني كترجمة فاعلة للمبادرة التي أعلنها الرئيس عبد الفتاح السيسي