السبت 5 اكتوبر 2024

نتائج البحث عن : الترجمات

«فارس الحصان الأشهب» أحدث الإصدارات الإلكترونية عن «السورية» للكتاب
«فارس الحصان الأشهب» أحدث الإصدارات الإلكترونية عن «السورية» للكتاب

صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب، ضمن سلسلة الكتاب الإلكتروني عن المشروع الوطني للترجمة رواية فارس الحصان الأشهب ، تأليف تيودور شتورم، وترجمة

712 ألف مستفيد من خدمات الترجمة داخل المسجد الحرام
712 ألف مستفيد من خدمات الترجمة داخل المسجد الحرام

قالت إدارة الإرشاد المكاني التابعة للإدارة العامة للغات والترجمة السعودية إن أكثر من 712 ألف مستفيد من 23 لغة داخل المسجد الحرام استفادوا من خدمات الترجمة خلال العشرين يوما من شهر رمضان المبارك.

«أنموذج جديد في نظرية عالم الحضارات».. أحدث إصدارات «السورية» للكتاب
«أنموذج جديد في نظرية عالم الحضارات».. أحدث إصدارات «السورية» للكتاب

صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب ضمن المشروع الوطني للترجمة كتاب أنموذج جديد في نظرية عالم الحضارات وتاريخه ومستقبله.. دراسة تأسيسية ، من تأليف

كرمة سامي: معرض فيصل للكتاب تجمع رمضاني ينشر الفكر بأسعار زهيدة (خاص)
كرمة سامي: معرض فيصل للكتاب تجمع رمضاني ينشر الفكر بأسعار زهيدة (خاص)

قالت الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة، إن مشاركة المركز القومي للترجمة في معرض فيصل للكتاب هي المرة العاشرة، ونحن مشاركون في مبادرة ثقافتك كتابك وتتراوح أسعارها من 1 جنيه إلى 20 جنيه .

شخصيات رمضانية.. المغامرون الخمسة
شخصيات رمضانية.. المغامرون الخمسة

المغامرون الخمسة هي سلسلة قصص مغامرات بوليسية قام بتأليفها الكاتب المصري محمود سالم، قام الكاتب بدايةً بترجمة أعداد السلسلة البوليسية الإنجليزية الشهيرة

«القومي للترجمة» يشارك بمعرض سور القاهرة الشمالي
«القومي للترجمة» يشارك بمعرض سور القاهرة الشمالي

تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة إيناس عبد الدايم، يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، بمعرض سور القاهرة الشمالي، والذي يقام ضمن فعاليات

أكثر من 1000 متطوعة و14 جهة نسائية في خدمة قاصدي المسجد الحرام
أكثر من 1000 متطوعة و14 جهة نسائية في خدمة قاصدي المسجد الحرام

أعلنت الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي، اليوم، أنها أتاحت عمل 1018 متطوعة في المسجد الحرام خلال شهر رمضان المبارك في عدد من المجالات،

تكليف الدكتور محمد تهامي مديرا لمركز اللغة الإنجليزية والترجمة بجامعة قناة السويس
تكليف الدكتور محمد تهامي مديرا لمركز اللغة الإنجليزية والترجمة بجامعة قناة السويس

كلف رئيس جامعة قناة السويس الدكتور ناصر مندور، الدكتور محمد التهامي الأستاذ المساعد بقسم اللغة الإنجليزية كلية الآداب والعلوم الإنسانية للعمل مديراً لمركز اللغة الإنجليزية والترجمة.

وزير الأوقاف: الأمانة أحد ترجمات الإيمان في السلوكيات العامة
وزير الأوقاف: الأمانة أحد ترجمات الإيمان في السلوكيات العامة

أكد الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف، أن الأمانة أحد ترجمات الإيمان في السلوكيات العامة، وأن رسالة الأنبياء جميعًا تقوم على الوفاء بها، وأن الإيمان

«هل يمكن للعلم أن ينهي الحروب».. جديد المركز القومي للترجمة
«هل يمكن للعلم أن ينهي الحروب».. جديد المركز القومي للترجمة

صدرت حديثًا عن المركز القومي للترجمة، الطبعة العربية من كتاب هل يمكن للعلم أن ينهي الحروب ، من تأليف إيفيرت كارل دولمان، ومن ترجمة محمد حسونة، ومراجعة أحمد زكي أحمد.

نقاش حول قضايا وإشكاليات الموسيقى والترجمة بالأعلى للثقافة
نقاش حول قضايا وإشكاليات الموسيقى والترجمة بالأعلى للثقافة

نظمت لجنة الموسيقى والأوبرا والباليه بالمجلس مساء أمس، ندوة بعنوان: (الموسيقى والترجمة.. قضايا وإشكاليات)، بحضور مقررتها الدكتورة رشا طموم

رئيس"التجديد الاقتصادي" الجزائري: الشركات المصرية مرحب بها بقوة في أسواقنا
رئيس"التجديد الاقتصادي" الجزائري: الشركات المصرية مرحب بها بقوة في أسواقنا

أكد رئيس المجلس الجزائري للتجديد الاقتصادي كمال مولى، أن الشركات المصرية مرحب بها بقوة في السوق الجزائري، مشيرا إلى أهمية ترجمة العلاقات السياسية والشعبية المتميزة بين البلدين إلى واقع اقتصادي ملموس.

ندوة"الموسيقى والترجمة.. قضايا وإشكاليات" بالأعلى للثقافة ..الليلة
ندوة"الموسيقى والترجمة.. قضايا وإشكاليات" بالأعلى للثقافة ..الليلة

تنظم لجنة الموسيقى والأوبرا والباليه بالمجلس ومقررتها الدكتورة رشا طموم؛ وبالتعاون مع

"إكسبو 2020 دبي" يسجل حضورًا قياسيًا قبل أن يختتم فعالياته الخميس المقبل
"إكسبو 2020 دبي" يسجل حضورًا قياسيًا قبل أن يختتم فعالياته الخميس المقبل

سجل إكسبو 2020 دبي أكثر من مليون زيارة أيام الجمعة والسبت والأحد الماضية، وهو ترجمة عملية لحب الجمهور لوداع الحدث، الذي استمر لستة أشهر كاملة، بصورة بهية

تعرف على فعاليات المركز القومي للترجمة خلال شهر رمضان
تعرف على فعاليات المركز القومي للترجمة خلال شهر رمضان

ينظم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، خلال شهر رمضان، أربعة ندوات تقام في الثانية ظهر الأربعاء من كل أسبوع.

«حكايات قاسية من النيجر» أحدث الإصدارات الإلكترونية عن السورية للكتاب
«حكايات قاسية من النيجر» أحدث الإصدارات الإلكترونية عن السورية للكتاب

صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب، ضمن سلسلة الكتاب الإلكتروني عن المشروع الوطني للترجمة المجموعة القصصية حكايات لطيفة.. حكايات قاسية من النيجر ، تأليف

أشجار أم جذور أم شفاه.. خداع بصري يكشف أسرار شخصيتك
أشجار أم جذور أم شفاه.. خداع بصري يكشف أسرار شخصيتك

نشر موقع صحيفة ذا صن The Sun البريطانية، صورة تمثل واحدة من الخدع البصرية للرسام كريستو داجوروف، تحوي في طياتها عدة عناصر تعتمد على الترجمة البصرية مثل الأشجار أو الجذور أو الشفاه.

نقاد من «الأعلى للثقافة»: ترجمة الشعر تحتاج إلى طبيعة خاصة
نقاد من «الأعلى للثقافة»: ترجمة الشعر تحتاج إلى طبيعة خاصة

عقد المجلس الأعلى للثقافة بأمانة الدكتور هشام عزمي، ندوتين متتابعتين تنظيم لجنة الشعر ومقررها أحمد سويلم ولجنة الترجمة بالمجلس ومقررها الدكتور أنور مغيث، تزامنًا مع الاحتفال باليوم العالمي لل

‎القومي للترجمة يشارك في معرض الكتاب المسرحي بـ"الأعلى للثقاقة" ..صور
‎القومي للترجمة يشارك في معرض الكتاب المسرحي بـ"الأعلى للثقاقة" ..صور

يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بمعرض الكتاب المسرحي و الذي