الأحد 2 يونيو 2024

نتائج البحث عن : المركز-القومي-للترجمة

«القومي للترجمة» يصدر الطبعة العربية من «الجغرافيا والثورة»
«القومي للترجمة» يصدر الطبعة العربية من «الجغرافيا والثورة»

صدرت مؤخرا عن المركز القومي للترجمة، الطبعة العربية من كتاب “الجغرافيا والثورة” بجزئيه، من تحرير ديفيد ليفنجستون، و”تشارلز و . ج . ويزرز”،

«القومي للترجمة» يصدر دراسة للطيفة الزيات
«القومي للترجمة» يصدر دراسة للطيفة الزيات

صدرت حديثا عن المركز القومي للترجمة دراسة الأديبة الراحلة لطيفة الزيات «حركة الترجمة الأدبية من الإنجليزية إلى العربية في مصر بين 1882 و1925 ومدى

«زمن النساء» تصل القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي
«زمن النساء» تصل القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي

وصلت ر واية «زمن النساء» الصادرة عن هيئة الكتاب في العام 2016 ضمن سلسلة الجوائز إلى القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوى التى ينظمها المركز القومى للترجمة والرواية من تأليف يلينا ...

«القومي للترجمة» يُعلن القائمة القصيرة لجوائز رفاعة الطهطاوى
«القومي للترجمة» يُعلن القائمة القصيرة لجوائز رفاعة الطهطاوى

أعلن الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، عن أسماء الكتب التى وصلت للقائمة القصيرة لجوائز رفاعة الطهطاوى لهذا العام. وقال مغيث إن اللجنة الفنية انتهت من إعداد القوائم القصيرة فى ...

 أمين «الأعلى للثقافة»:  سلسلة مترجمة لـ«حياة الشعوب» قريبا
أمين «الأعلى للثقافة»: سلسلة مترجمة لـ«حياة الشعوب» قريبا

قال الدكتور حاتم ربيع، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، إن الأيام المقبلة ستشهد إطلاق سلسلة إصدارات ثقافية، بالتعاون مع المركز القومي للترجمة؛ تتناول الجوانب الثقافية في حياة الشعوب. وكشف ...

«القومي للترجمة» يصدر «قراءات في أعمال نوال السعداوي»
«القومي للترجمة» يصدر «قراءات في أعمال نوال السعداوي»

صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة برئاسة الأستاذ الدكتور أنور مغيث، الطبعة العربية من كتاب (قراءات فى أعمال نوال السعداوى) من تحرير إرنست إيمنيونو و مورين إيك، ومن ترجمة سها السباعى . يركز ...

الاثنين.. «اليكسيس زوربا» بالمركز القومي للترجمة
الاثنين.. «اليكسيس زوربا» بالمركز القومي للترجمة

ينظم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث، حفل توقيع رواية اليكسيس زوربا ، ترجمة الدكتور خالد رؤوف، وذلك يوم الاثنين المقبل، في تمام الساعة التاسعة مساء. يقدم حفل التوقيع مدير ...

الاثنين.. توقيع أول ترجمة لرواية من اليونانية إلى العربية
الاثنين.. توقيع أول ترجمة لرواية من اليونانية إلى العربية

تحتفل وزارة الثقافة، ممثلة في المركز القومي للترجمة يوم الاثنين، بتوقيع أول ترجمة من اللغة اليونانية إلى اللغة العربية لرواية أليكسيس زوربا . وصرح

«القومي للترجمة» يعقد غدًا ندوة «قراءة في شعر جلال الرومي»
«القومي للترجمة» يعقد غدًا ندوة «قراءة في شعر جلال الرومي»

يعقد المركز القومي للترجمة غدا الخميس الموافق 8 يونيو ندوة تحت عنوان قراءة في شعر جلال الدين الرومي مثنوي شمس الدين التبريزي. يشارك في الندوة

8 يونيو.. «جلال الدين الرومي» بالمركز القومي للترجمة
8 يونيو.. «جلال الدين الرومي» بالمركز القومي للترجمة

يقيم المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتور أنور مغيث، في تمام التاسعة من مساء يوم الخميس المقبل، أمسية شعرية تتضمن قراءات لجلال الدين الرومي، من ديوان شمس الدين التبريزي، ومثنوي، وفن الغزل. ...

الخميس.. أمسية شعرية بالمركز القومي للترجمة
الخميس.. أمسية شعرية بالمركز القومي للترجمة

يقيم المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتور أنور مغيث، فى تمام التاسعة من مساء يوم الخميس المقبل الموافق 8 يونيه 2017، أمسية شعرية تتضمن قراءات لجلال الدين الرومي من ديوان شمس الدين التبريزى، ...

«النمنم» أمام النواب: نواجه الإرهاب بالفكر المستنير
«النمنم» أمام النواب: نواجه الإرهاب بالفكر المستنير

أكد حلمي النمنم وزير الثقافة أن الوزارة تحارب الإرهاب بالفكر المستنير وأن المركز القومي للترجمة ترجم ١٢ مرجعا مهما لمواجهة التشدد والتطرّف ونحن نصدر مئات

«حركة الترجمة الأدبية في مصر» كتاب جديد للقومي للترجمة
«حركة الترجمة الأدبية في مصر» كتاب جديد للقومي للترجمة

يطرح المركز القومي للترجمة طبعة جديدة لكتاب حركة الترجمة الأدبية في مصر من الإنجليزية إلى العربية 1882-1925 للكاتبة الراحلة لطيفة الزيات، بتقديم وتحرير

70% تخفيضات على إصدارات «القومي للترجمة» في رمضان
70% تخفيضات على إصدارات «القومي للترجمة» في رمضان

كتبت: زينب عيسي استعد المركز القومي للترجمة بوزارة الثقافة المصرية، برئاسة الدكتور أنور مغيث، لشهر رمضان الكريم، بعدد كبير من الأنشطة، من خلال المشاركة في المعارض والندوات الثقافية، وإتاحة ...

 الدكتور جابر عصفور يناقش «الإسلام وأوروبا رؤى متباينة» بالقومي للترجمة
الدكتور جابر عصفور يناقش «الإسلام وأوروبا رؤى متباينة» بالقومي للترجمة

يعقد المركز القومي للترجمة ندوة تحت عنوان الإسلام وأوروبا رؤى متباينة اليوم فى السادسة مساءً ، تناقش الندوة مجموعة من أهم الكتب التي تناولت العلاقات

« تفسير التوارة بالعربية » يتصدر مبيعات «القومي للترجمة»
« تفسير التوارة بالعربية » يتصدر مبيعات «القومي للترجمة»

أعلن المركز القومي للترجمة عن قائمة الكتب الأكثر مبيعًا لشهري فبراير ومارس الماضيين، وتصدّر القائمة كتاب تفسير التوراة بالعربي . وتضمنت القائمة كلا

مؤرخون: تراث رفاعة الطهطاوى يعد نموذجا للانفتاح
مؤرخون: تراث رفاعة الطهطاوى يعد نموذجا للانفتاح

استكمالا لملتقى العلاقات المصرية الفرنسية دروس الماضي وآفاق المستقبل ، الذي تنظمه أمانة المؤتمرات في المجلس الأعلى للثقافة، وذلك بالتعاون مع المركز القومي للترجمة، عقدت جلسة برئاسة الدكتور أحمد ...

بالصور.. افتتاح ملتقى العلاقات الفرنسية عبر العصور 
بالصور.. افتتاح ملتقى العلاقات الفرنسية عبر العصور 

افتتح اليوم الأحد، ملتقى العلاقات الفرنسية عبر العصور، بحضور الدكتور حاتم ربيع الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، والدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة ومقرر المؤتمر. ومن جانبه، رحب ...

المركز القومى للترجمة  يقيم ندوة (الاسلام واوروبا ..روئ متابينة)الخميس المقبل
المركز القومى للترجمة  يقيم ندوة (الاسلام واوروبا ..روئ متابينة)الخميس المقبل

يقيم المركز القومى للترجمة فى تمام السادسة من مساء يوم الخميس المقبل الموافق 25 مايو 2017،ندوة بعنوان (الاسلام وأوروبا ...رؤى متابينة) ،تقام الندوة

صدور الطبعة العربية من «الإيمان والقوة.. الدين والسياسة في الشرق الأوسط»
صدور الطبعة العربية من «الإيمان والقوة.. الدين والسياسة في الشرق الأوسط»

أصدر المركز القومي للترجمة، الطبعة العربية من كتاب برنارد لويس (الإيمان والقوة... الدين والسياسة فى الشرق الأوسط) ، بترجمة أشرف محمد كيلاني. يُعد هذا الكتاب أحد أهم وأخطر كتابات المستشرق ...