عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي حفل تأبين عميد المترجمين محمد عناني بالتعاون مع لجنة الدراسات الأدبية واللغوية بالمجلس الأعلى للثقافة
انطلاقًا من دور الأزهر الشريف في نشر الفكر الوسطي المستنير والتعريف بمبادئ الإسلام ومقاصده في كل ربوع العالم، حرص الأزهر الشريف على أداء هذا الدور المنوط
نظم ركن الورش التفاعلية بجناح الطفل، بمعرض القاهرة الدولي للكتاب اليوم، ندوة سلسلة الأدب العالمي للطفل والناشئة بحضور الدكتورة رشا صالح رئيس التحرير،
مؤلف ومترجم ومهندس عسكري، ومشرف على السكك الحديدية وعاشق للكتب والتراث، ومؤرخ لحركة المكان داخل الزمان ومنشئ للصحف، وأب للتعليم في مصر.. كل هذا اجتمع في
توجت الكاتبة والمترجمة رضوى إمبابي بجائزة أفضل كتاب مترجم للطفل، والتي تمنحها الهيئة الكتاب العامة للكتاب مناصفة مع المركز القومي للترجمة، وذلك ضمن
شهدت الدكتورة نيفين الكيلاني، وزيرة الثقافة، والدكتور محمد مختار جمعة، وزير الأوقاف، انطلاق فعاليات الدورة الثانية لمؤتمر الترجمة عن العربية، والتي تأتي
تنظم الهيئة المصرية العامة للكتاب، في العاشرة صباح غدًا الأحد، بقاعة المنارة بمركز مصر للمعارض الدولية، الدورة الثانية لمؤتمر الترجمة عن العربية ، والتي
د.محمد رشاد الطوبي واحد من علامات كلية العلوم جامعة القاهرة وهو أستاذ التشريح المقارن بقسم علم الحيوان، عضو مجمع اللغة العربية من 1986، أنشأ أول مدرسة
تشارك دولة المجر للمرة الاولى في معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ45 بعدد من الإصدارات والاعمال الادبية المجرية المترجمة للغة العربية.
نعت إدارة وأسرة ملتقى القاهرة الدولي للمسرح الجامعي، برائاسة المخرج عمرو قابيل، ببالغ الحزن والأسى الناقد والمترجم الكبير سباعي السيد، والذي وافته المنية
رحل عن عالمنا صباح اليوم السبت 21 يناير الناقد والكاتب والمترجم والأكاديمي دكتور. سباعي السيد، ذاك المبدع الذي كان يحمل إصرارًا كبيرًا نحو وتلقي العلم،
ينعي المخرج خالد جلال رئيس قطاع شئون الإنتاج الثقافي، والقائم بأعمال البيت الفني للمسرح، الناقد الكبير والمترجم الأستاذ سباعي السيد، والذي وافته المنية
يموج الوسط الثقافي حاليًا بجدل ساخن حول تشابه أسماء الكُتب والمؤلفين، كاتبة تحفظت على أخرى أحدث منها لاستخدامها اسمها المتشابه مع اسمها، بينما فوجئت روائية
قالت إسراء مجدي، مترجمة لغة الإشارة بمؤتمر التحالف الوطني للعمل الأهلي التنموي، إنها بدأت تعلم لغة الإشارة في الجامعة، حيث كانت تدرس كل فئات الإعاقة ومنهم
تنفيذا لتوجيهات الرئيس عبدالفتاح السيسي، بالاستعانة بمترجمين إشارة لشرح تفاصيل المؤتمرات والافتتاحات الرئاسية للصم والبكم، خلال زيارته الأخيرة لمحافظة سوهاج.
وجه الرئيس عبد الفتاح السيسي، بتواجد مترجم للغة الإشارة خلال فعاليات الافتتاحات مثل افتتاح اليوم في محافظة سوهاج إلى قادرون باختلاف.
نعت الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، شيخ المترجمين الدكتور محمد عناني، الذي وافته المنية صباح اليوم عن عمر يناهز الـ 84 عامًا، بعد صراع مع المرض.
غيّب الموت اليوم الكاتب والمترجم الدكتور محمد عناني عن عمر يناهز الـ 84 عامًا، بعد صراع مع المرض، ولقب عناني ب عميد المترجمين بعد مشوار حافل ومحطات مهمة من العمل ككاتب مسرحي، وناقد وأكاديمي مصري.
ينعي الفنان خالد جلال رئيس قطاع الإنتاج الثقافي والقائم بأعمال رئيس البيت الفني للمسرح وجميع العاملين بالبيت الفني للمسرح ببالغ الحزن والأسى الأديب والأكاديمي
ينعي المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي المترجم الكبير محمد عناني والذي رحل عن عالمنا صباح اليوم الثلاثاء، بعد صراع مع المرض.