عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
أكد رئيس المجلس الجزائري للتجديد الاقتصادي كمال مولى، أن الشركات المصرية مرحب بها بقوة في السوق الجزائري، مشيرا إلى أهمية ترجمة العلاقات السياسية والشعبية المتميزة بين البلدين إلى واقع اقتصادي ملموس.
رغم رحيل الجسد، إلا أن صوت العندليب ما يزال الراوي لقصص الحب والشاهد عليها، ترجم آلام وأحزان قصص العشاق لأنغام أسعدت الملايين، فكانت هي أبجديات العشق بين المحبين
تنظم لجنة الموسيقى والأوبرا والباليه بالمجلس ومقررتها الدكتورة رشا طموم؛ وبالتعاون مع
سجل إكسبو 2020 دبي أكثر من مليون زيارة أيام الجمعة والسبت والأحد الماضية، وهو ترجمة عملية لحب الجمهور لوداع الحدث، الذي استمر لستة أشهر كاملة، بصورة بهية
ينظم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، خلال شهر رمضان، أربعة ندوات تقام في الثانية ظهر الأربعاء من كل أسبوع.
صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب، ضمن سلسلة الكتاب الإلكتروني عن المشروع الوطني للترجمة المجموعة القصصية حكايات لطيفة.. حكايات قاسية من النيجر ، تأليف
نشر موقع صحيفة ذا صن The Sun البريطانية، صورة تمثل واحدة من الخدع البصرية للرسام كريستو داجوروف، تحوي في طياتها عدة عناصر تعتمد على الترجمة البصرية مثل الأشجار أو الجذور أو الشفاه.
عقد المجلس الأعلى للثقافة بأمانة الدكتور هشام عزمي، ندوتين متتابعتين تنظيم لجنة الشعر ومقررها أحمد سويلم ولجنة الترجمة بالمجلس ومقررها الدكتور أنور مغيث، تزامنًا مع الاحتفال باليوم العالمي لل
يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بمعرض الكتاب المسرحي و الذي
في أجواء أدبية انطلقت فعاليات ملتقى الترجمة الأول تحت رعاية الفنان هشام عطوة رئيس الهيئة العامة لقصور الثقافة وضياء مكاوي رئيس الإدارة المركزية لإقليم وسط الصعيد الثقافي والمشرف على فرع ثقافة أسيوط
قال الدكتور منصور حسن رئيس جامعة بني سويف إن مركز اللغات والترجمة التخصصية سوف ينظم أول ندوة علمية للمركز حول إشكالية الترجمة .. الراهن والمستقبل .
إن الفكرة الأساسية التي يسعى إدوارد سعيد إلى إبرازها في كتابه المثقف والسلطة ترجمة وتقديم دكتور محمد عناني، هى ضرورة استقلال كل مثقف عن السلطة؛ بمعنى
أكد المترجم الأمريكي جوناثان سمولين، أن الكاتب الراحل إحسان عبدالقدوس لم يقرأ جيدًا حتى الآن، وأنه مظلوم نقديًا، مشيرًا إلى أنه خلال ترجمته لرواية لا
استقبل الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف سعادة السفير حميد شبيرة سفير الجزائر بالقاهرة اليوم الخميس، بديوان عام وزارة الأوقاف ، حيث دار الحديث حول جهود
فصل جعل عنوانه حزيران والشعر كتب نزار قباني ما يلي : ولكي يكتمل هذا الفصل عن حزيران ،وعما نالني بسببه من صلب ورجم وتشهير وتخوين،أجد أن الأمانة التاريخية
صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب ضمن سلسلة الكتاب الإلكتروني عن المشروع الوطني للترجمة رواية الـرَّسّـامان ، تأليـف: داريوش عابدي، ترجمة دكتورة ندى حسّون
وقعت الكاتبة والشاعرة فاطمة ناعوت، مع مؤسسة هنداوي، عقود طباعة 4 ترجمات وهي: رواية لم تكتب بعد - فرجينيا وولف، لماذا نحب؟ طبيعة الحب وكيمياؤه - هيلين
أكد الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف أن بناء الإنسان هدفنا، وأنه لا إنسان بلا وعي، وأن بناء الوعي أحد
تطلق كل من وزارة الأوقاف ووزارة الثقافة ضمن أعمال سلسلة رؤية للنشء المترجمة، ترجمة كتاب القفز فوق الصعاب إلى اللغة الإنجليزية، والذي يعد أحدث إصدارات
أصدرت وزارتا الأوقاف والثقافة ضمن أعمال سلسلة رؤية للنشء المترجمة، ترجمة كتاب