عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
أطلق المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي الإصدار الثاني ضمن سلسلة أصحاب الهمم ، والذي يأتي بعنوان المتفرد:رؤية مختلفة للتوحد من تأليف باري.م.بريزانت
ينظم بيت الشعر العربي مركز إبداع الست وسيلة - التابع لقطاع التنمية الثقافية برئاسة وليد قانوش، ندوة بعنوان الشعر والترجمة بصالون أحمد عبدالمعطي حجازي،
قال الدكتور شوقي علام، مفتي الجمهورية، إنه تم ترجمة كتاب التأسلم السياسي باللغة الإنجليزية، ليصل للآخر لتصحيح الأفكار المغلوطة، مؤكدًا أنه تم العمل على الإسلاموفوبيا.
يستضيف بيت الشعر العربي - مركز إبداع الست وسيلة - التابع لقطاع التنمية الثقافية، ندوة بعنوان الشعر والترجمة بصالون أحمد عبد المعطي حجازي، وذلك يوم الأحد المقبل، في تمام الخامسة مساءً.
يصدر قريبا عن دار ديوان العرب للنشر والتوريع ديوان طوفان الأقصى STORM OF AL-AQSA إعداد وترجمة الشاعرة والمترجمة اللبنانية تغريد بو مرعي
ينظم المركز القومي للترجمة برئاسة كرمة سامي لقاء محبة وتقدير احتفالا بمئوية الأديبة الرائدة لطيفة الزيات
صدر حديثًا عن مكتبة الإسكندرية الجزء الثاني من كتاب مصر القديمة في ظل الإمبراطورية الرومانية: الفرعون الروماني ومعابده تأليف، ألكساندر جونتر هولبل، وترجمة، عبدالجواد مجاهد.
صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة كتاب كارل يونج تأليف: بول بيشوب، وترجمة: أحمد عمرو عبدالله.
صدر حديثًا عن الهيئة العامة لقصور الثقافة برئاسة عمرو البسيوني، كتاب تاريخ النهب الاستعماري لمصر ، تأليف: جون مارلو، وترجمة: الدكتور عبدالعظيم رمضان، وذلك ضمن إصدارات سلسلة ذاكرة الكتابة.
نحتفل في 20 نوفمبر من كل عام، باليوم العالمي للطفل، كفرصة للدفاع عن حقوقهم وتعزيزها، وترجمتها إلى نقاشات وأفعال لبناء عالم أفضل للصغار، ومن منطلق تلك المناسبة
بحث وزير التجارة والصناعة، أحمد سمير، مع وفد من المستثمرين السعوديين، فرص ومقومات الاستثمار بالسوقين المصرية والسعودية وإمكانيات استفادة القطاع الخاص بالبلدين
كرمت عائلة العالم الكبير الراحل الدكتور مصطفى محمود اسم المترجمة الروسية الراحلة ناتاشا كوكش، وذلك للترجمة المتميزة الى اللغة الروسية لمسرحية زيارة للجنة والنار .
وزعت وزارة الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد، 8000 نسخة من القرآن الكريم وترجمة معانيه، على زوار معرض جسور الذي تقيمه في العاصمة الألبانية تيرانا، والذي
صدر مؤخرًا عن الهيئة العامة لقصور الثقافة برئاسة عمرو البسيوني، كتاب المصريون المحدثون.. شمائلهم وعاداتهم في القرن التاسع عشر ، للمستشرق الإنجليزي إدوارد وليم لين، وترجمة عدلي طاهر نور.
صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة كتاب يوم سعيد تأليف: كين واليبورا، وترجمة: خالد بكري.
قالت وزارة الخارجية والمغتربين الفلسطينية، اليوم الجمعة، إن السفارات والبعثات الدبلوماسية الفلسطينية حول العالم، تواصل حراكها السياسي والدبلوماسي والقانوني
صدر حديثًا عن مكتبة الإسكندرية كتاب هيروغليفية شامبليون: فقه اللغة والهيمنة على العالم تأليف: ماركوس ميسلينج، وترجمة: دكتور. علاء العجيزي، وتصدير: الدكتور. مصطفى الفقي. ومراجعة: دكتور. رانيا فتحي.
اختتمت هيئة الأدب والنشر والترجمة معرض الثقافة السعودية الذي أُقيم على مدى 14 يوماً في العاصمة الفرنسية باريس، وسط إقبالٍ كبير تجاوز 5400 زائر من الجالية
صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة كتاب حكايات شعبية من موريشيوس ألفه بهلاد رامسورون الذي اتخذ من موريشيوس مصدرًا للحكايات الشعبية
ازداد البحث في الآونة الأخيرة عن الكتب التي تبحث وتدرس القضية الفلسطينية، وتفرد المركز القومي للترجمة مُنذُ سنة 2006 بترجمة وطبع عددًا من الكتب حول القضية