عمــر أحمــد ســامي
طــــه فرغــــلي
صدر حديثًا عن دار منشورات الجمل ببغداد، ترجمة رواية شرح الطيور لـ أنطونيو لوبو أنتونيش، ترجمها عن البرتغالية سعيد بنعبد الواحد.
تصدر قريبًا ترجمة رواية قيام وإنهيار الصاد شين للكاتب حمدي أبو جليل، التي جاءت بالعنوان الإنجليزي رجال ابتلعوا الشمس للمترجم همفري ديفي، عن الجامعة الأمريكية بالقاهرة.
صدر حديثًا عن دار ترياق للنشر والتوزيع ترجمة رواية بيتر كامينتزنيد للروائي السويسري هيرمان هسه، قام بترجمتها علي زين.
يصدر قريبًا عن منشورات الجمل ترجمة رواية الرايش الثالث لـ روبرتو بولانيو، ترجمة رفعت عطفة.
صدر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب برئاسة الدكتور هيثم الحاج علي رواية بعنوان مدار العنف تأليف نتاشا أباناه ترجمة أسماء مصطفى كمال.
يصدر قريبًا عن منشورات الجمل ترجمة كتاب الرواية التاريخية للفيلسوف والكاتب المجري جورج لوكاش، ترجمة صالح جواد الكاظم.
يصدر قريبًا عن دار منشورات الجمل للنشر والتوزيع ترجمة رواية صوفيا.. أو بداية كل الحكايات لـ رفيق شامي، ترجمة خالد الجبيلي.
يصدر قريبًا عن دار منشورات الجمل للنشر والتوزيع ترجمة رواية حكاية قفائر النحل.. رواية لليافعين لـ جلال آل أحمد، ترجمة غسان حمدان.
تصدر قريبًا رواية زمن عصيب عن منشورات الجمل للنشر والتوزيع، تأليف الروائي الكبير ماريو بارجاس يوسا، والترجمة عن الإسبانية للمترجم مارك جمال.
صدرت مؤخرا رواية آدم للكاتب العالمي جورج إليوت ترجمة وتقديم شرقاوي حافظ عن الهيئة المصرية العامة للكتاب برئاسة الدكتور هيثم الحاج علي.
وقع الصحفي والروائي تامر صلاح الدين روايته إمام المرج الصادرة عن دار روافد للنشر والتوزيع، وسط حشد كبير من نجوم الفن والثقافة في المجتمع السكندري حيث
يشارك مركز إنسان للنشر والتوزيع بجناح مميز في معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته ال 52 بأحدث إصداراته من الكتب والترجمات، وتأتي إصداراته ما بين السير
صدر حديثًا ترجمة رواية مطر للروائي سومرست موم عن دار اكتب للنشر والتوزيع ترجمة سامح الجباس، تصميم الغلاف أحمد فرج، والتدقيق اللغوي لنهى عبد الستار،
تشارك رواية سولاريس ، للكاتب البولندي ستانيسواف لَمْ، والتي ترجمها الشاعر والمترجم العراقي هاتف جنابي، ضمن إصدارات دار الكرمة للنشر، في معرض القاهرة الدولي
صدر حديثًا عن الهيئة العامة السورية للكتاب ضمن المشروع الوطني للترجمة رواية (ضوضاءُ الزمن)، تأليف: جوليان بارنز، ترجمة: تانيا حريب، وتصميم الغلاف لعبد العزيز محمد.
دخلنا مدينة أزيرو قُبيل الظهر بقليل من يوم الأحد فى بداية شهر أغسطس الحارق الصاخب. لم يكن من السهل أبدًا العثور على شخص يرشدك فى هذه الشوارع المكتظة
يتمتع الكُتَّاب الذين وصلت كتبهم إلى القائمة الطويلة والقصيرة بمميزات هامة حيث ترتفع مبيعات كتبهم في العالم العربي وعالميًّا أيضًا، وذلك من خلال ترجمة رواياتهم إلى لغات أخرى.
صدر حديثا عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، ترجمة رواية ممر إلى الهند للكاتب الإنجليزي إدوارد مورجان فوستر بواسطة راشدة رجب، عن سلسلة أفاق عالمية .
صدرت عن دار (بيت الحكمة) في القاهرة ترجمة رواية (كتاب الحياة) للكاتب الصيني لي باي فو، وقد ترجمتها إلى العربية من الصينية المترجمة آلاء إبراهيم، وراجع الترجمة أحمد السعيد. تتألف الرواية في ...
يصدر قريبًا عن دار الساقي في لبنان ترجمة رواية "أرق" للكاتب المغربي الطاهر بن جلّون، ترجمه للعربية أنطوان سركيس. تدور أحداث الرواية حول كاتب سيناريو من