الخميس 15 اغسطس 2024

نتائج البحث عن : مترجم

في ذكرى ميلاده.. تعرف على مترجمات خليل مطران (إنفوجراف)
في ذكرى ميلاده.. تعرف على مترجمات خليل مطران (إنفوجراف)

تحل علينا اليوم ذكرى ميلاده شاعر القطرين الشاعر اللبناني الكبير خليل مطران، الذي ولد فى مثل هذا اليوم من عام 1872، ورحل عن عالمنا 1 يونيو عام 1949

وزيرة التعاون الدولي: مؤتمر الاستثمار المصري الأوروبي ترجمة للشراكة الوثيقة بين الجانبين
وزيرة التعاون الدولي: مؤتمر الاستثمار المصري الأوروبي ترجمة للشراكة الوثيقة بين الجانبين

أكدت الدكتورة رانيا المشاط، وزيرة التعاون الدولي، أن مؤتمر الاستثمار المصري الأوروبي يعتبر ترجمة للشراكة الوثيقة بين الجانبين، التي تتحول نحو شراكة استراتيجية

رئاسة الشؤون الدينية السعودية: ترجمة خطب الحرمين تستهدف إيصال الرسالة الوسطية للعالم
رئاسة الشؤون الدينية السعودية: ترجمة خطب الحرمين تستهدف إيصال الرسالة الوسطية للعالم

أكد فهيم الحامد، مستشار رئيس الشؤون الدينية السعودية، أن مشروع الترجمة الفورية لخطب الحرمين الشريفين يهدف إلى نشر الرسالة الوسطية

مدير شبكة المنظمات الأهلية الفلسطينية: المواقف الدولية بشأن وقف الحرب لا تترجم لخطوات جدية
مدير شبكة المنظمات الأهلية الفلسطينية: المواقف الدولية بشأن وقف الحرب لا تترجم لخطوات جدية

قال أمجد الشوا، مدير شبكة المنظمات الأهلية الفلسطينية، إن المجتمع الدولي أمام اختبار حقيقي بشأن ما يجري في غزة من انتهاكات لحقوق الشعب الفلسطيني، لافتا

شهادة مثقف | الروائي العربي أمير تاج السر: الكتابة قدر من ابتلي بها
شهادة مثقف | الروائي العربي أمير تاج السر: الكتابة قدر من ابتلي بها

حققت الأعمال الأدبية للروائي العربي السوداني أمير تاج السر حضورًا واحتفاءً كبيرين في الأوساط الثقافية والنقدية العربية والعالمية، وتُرجم أغلبها إلى الإنجليزية والفرنسية والإيطالية. نال العديد من

«آنا أخماتوفا» أشهر شاعرات روسيا.. عارضت الثورة البلشفية وواجهت «ستالين»
«آنا أخماتوفا» أشهر شاعرات روسيا.. عارضت الثورة البلشفية وواجهت «ستالين»

تعتبر آنا أخماتوفا من أبرز شاعرات روسيا في عهد الاتحاد السوفيتي، وكانت من أكثرهن إثارة للجدل، لكنها تعتبر من أشهرالمؤثرين في الشعر الروسي، وتُرجمت أعمالها

سليمان نجيب «وجوه أخرى من الإبداع».. كاتبًا صحفيًا ومترجمًا ومؤلفًا وسيناريست
سليمان نجيب «وجوه أخرى من الإبداع».. كاتبًا صحفيًا ومترجمًا ومؤلفًا وسيناريست

سيظل اسمه لامعًا في سماء الفن المصري، وهو إحدى أيقونات الفن العربي، ورمز من رموزه الأصيلة الخالدة التي ساهمت في إثراء حياتنا الفنية بعدد كبير من الشخصيات

شِعره تميز بالكشف عن تعقيدات النفس البشرية.. سالفاتوري كوازيمودو الحائز على جائزة نوبل
شِعره تميز بالكشف عن تعقيدات النفس البشرية.. سالفاتوري كوازيمودو الحائز على جائزة نوبل

يعد الشاعر والمترجم الإيطالي، سالفاتوري كوازيمودو، من أبرز الشخصيات الأدبية في القرن العشرين ،والجائز على جائزة نوبل للأدب عام 1959، ولد سالفاتوري كوازيمودو في 20

«شؤون الحرمين: ترجمة خطبة عرفة إلى 37 لغة عالمية
«شؤون الحرمين: ترجمة خطبة عرفة إلى 37 لغة عالمية

ترجمت الهيئة العامة للعناية بشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي ، خطبة يوم عرفة خلال موسم حج هذا العام 1445هـ إلى 37 لغة عالمية ببث مباشر بـ20 لغة، وترجمة

شهادة مثقف| عبد الرحيم يوسف: الشعر صديقي وظلي المفارق
شهادة مثقف| عبد الرحيم يوسف: الشعر صديقي وظلي المفارق

تنوعت إبداعات عبد الرحيم يوسف بين الشعر والترجمة على مدى ما يقرب من 25 عامًا، فكتب شعر الفصحى والعامية منذ أن كان طالبًا جامعيًا، وصدر له ثمانية دواوين

وزيرة البيئة التونسية: نعمل على تنفيذ بنود الاتفاقية المصرية التونسية البيئية
وزيرة البيئة التونسية: نعمل على تنفيذ بنود الاتفاقية المصرية التونسية البيئية

أكدت وزيرة البيئة التونسية ليلى شيخاوى أهمية العلاقات الثنائية بين تونس ومصر في المجال البيئي والذي ترجم على أرض الواقع في توقيع اتفاقية بين وزارتي البيئة المصرية والتونسية بشرم الشيخ..

أحمد خالد توفيق .. ما وراء العراب
أحمد خالد توفيق .. ما وراء العراب

شعاع نور رحل مسرعا .. هكذا يمكن وصف مسيرة الراحل المبدع وملهم الشباب العراب أحمد خالد توفيق، الذي تحل الذكرى الـ 62 على ميلاده اليوم.. تعددت مواهب العراب

«العراب».. أحمد خالد توفيق مسيرة إبداعية من «ما وراء الطبيعة» إلى «شآبيب»
«العراب».. أحمد خالد توفيق مسيرة إبداعية من «ما وراء الطبيعة» إلى «شآبيب»

له مسيرة إبداعية وأدبية كبيرة، وجمهور واسع خاصة من الشباب، تعددت مواهبه فهو كاتب وروائي ومؤلف ومترجم وطبيب، اشتهر بسلسلة روايات خيالية ما وراء الطبيعة، وكتب في مجال أدب الرعب

رئيس الشؤون الدينية بالحرمين: نستهدف توزيع مليون مصحف مترجم خلال موسم الحج
رئيس الشؤون الدينية بالحرمين: نستهدف توزيع مليون مصحف مترجم خلال موسم الحج

أكد الشيخ الدكتور عبدالرحمن السديس، رئيس الشؤون الدينية بالحرمين الشريفين، أن رئاسة الشؤون الدينية استهدفت في موسم حج 1445هـ توزيع مليون مصحف مترجم كهدايا لضيوف الرحمن حتى نهاية الحج

تكريمات واحتفاءات ومسابقات ببرنامج القومي للترجمة في «ثقافتنا في إجازتنا»
تكريمات واحتفاءات ومسابقات ببرنامج القومي للترجمة في «ثقافتنا في إجازتنا»

أعلنت وزارة الثقافة برئاسة الدكتورة نيفين الكيلاني، عن برنامج المبادرة الثقافية والفنية، التي تُقدمها قطاعات الوزارة خلال الإجازة الصيفية، والتي تنطلق للعام الثاني

السفير الفلسطيني بالقاهرة: نحتاج إلى ترجمة المبادرة الأمريكية إلى رؤية فعلية
السفير الفلسطيني بالقاهرة: نحتاج إلى ترجمة المبادرة الأمريكية إلى رؤية فعلية

أعرب السفير الفلسطيني بالقاهرة دياب اللوح عن ترحيبه ببيان الرئيس الأمريكي جو بايدن بشأن وقف إطلاق النار في غزة، مؤكدا أن البيان يحمل رؤى ومفاهيم جديدة

حياة كريمة: نستهدف الوصول لـ 100 ألف من طلاب الثانوية العامة بمبادرة «أنت تقدر»
حياة كريمة: نستهدف الوصول لـ 100 ألف من طلاب الثانوية العامة بمبادرة «أنت تقدر»

قالت أمنية صلاح، عضو إدارة التعليم بقطاع التمكين الاجتماعي في مؤسسة حياة كريمة، إن مشروعات وأعمال المؤسسة بإدارة التعليم نابعة من رؤية مصر عام 2030 والتي

وزير الأوقاف: إصداراتنا تسهم في نشر الوعي.. وحققت مبيعات سنوية بقيمة 2.7 مليون جنيه
وزير الأوقاف: إصداراتنا تسهم في نشر الوعي.. وحققت مبيعات سنوية بقيمة 2.7 مليون جنيه

أكد وزير الأوقاف الدكتور محمد مختار جمعة، أن إصدارات الوزارة منذ إنشاء المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية تسهم بشكل كبير في نشر الوعي والفكر المستنير، سواء أكانت عربية أم مترجمة.

بعد وفاته.. تعرف على أشهر ترجمات عاصم عبد ربه
بعد وفاته.. تعرف على أشهر ترجمات عاصم عبد ربه

أعلنت الصفحة الرسمية للمركز القومي للترجمة، على موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك، اليوم، الخميس، عن وفاة المترجم الكبير، عاصم عبد ربه، والذي كان له العديد

أبو الغيط: تزايد الكتب المترجمة من اللغة العربية في الصين يحقق التفاعل الحضاري والثقافي
أبو الغيط: تزايد الكتب المترجمة من اللغة العربية في الصين يحقق التفاعل الحضاري والثقافي

أكد الأمين العام لجامعة الدول العربية أحمد أبو الغيط، ضرورة تزايد الكتب المترجمة من اللغة العربية في الصين حول تاريخ المنطقة باعتباره تكريسًا جيدًا للتواصل